| Song | Deprived |
| Artist | Forest of shadows |
| Album | Six Waves of Woe |
| Download | Image LRC TXT |
| 作曲 : niclas frohagen | |
| 作词 : niclas frohagen | |
| Once there was a smile | |
| 曾经有一个微笑 | |
| Filled with radiant bliss | |
| 充满了光芒四射的赐福 | |
| Breathing summers pride | |
| 在生命之美中 | |
| In the midst of a beautiful life | |
| 呼吸着夏日的荣光 | |
| Oh, how it danced upon her face | |
| 哦,那光在她的面庞翩翩起舞 | |
| Painting nothing but perfection | |
| 画下的除了完美别无他物 | |
| Her eyes stared into tomorrow | |
| 她展开的纤弱的双翼 | |
| As fragile wings spread wide open | |
| 睁大双目凝望明天 | |
| Through gardens of deceit | |
| 穿过欺瞒的花园 | |
| Where delusive pleasures grow | |
| 诱人的快慰生长在此 | |
| She followed a sweet perfume | |
| 她循着一股甜蜜的芬芳 | |
| Into the depths of a twilight dream | |
| 进入一个暮色之梦的深处 | |
| There in sunny beams he did appear | |
| 梦中,他出现在明媚的光芒之下 | |
| With poisoned flowers for his prey | |
| 带着微笑和毒花的诱饵 | |
| Like a divinity for blind worship | |
| 像一个被盲目崇拜的神祗 | |
| He smiled and reached out his hand | |
| 他微笑着伸出手 | |
| With visions of grand beauty | |
| 携着壮美的幻象 | |
| And words of promised lands | |
| 和对福地的许诺 | |
| Her mind was slowly intoxicated | |
| 她的心智渐渐沉醉于 | |
| By a yearning for that glorious light | |
| 对那瑰丽光芒的渴望 | |
| Sleepwalking she entered the delusion | |
| 梦游般的,她进入幻觉 | |
| Sleepwalking she entered his golden cage | |
| 梦游般的,她进入他金色的鸟笼 | |
| And wings of liberty fell dead | |
| 从沉眠中醒来时 | |
| As she awoke from her slumber | |
| 她自由的羽翼已经脱落 | |
| Once there was a smile | |
| 曾经有一个微笑 | |
| But now it's dead and gone | |
| 但那微笑已经死去 | |
| Buried beneath a lifeless mask | |
| 埋葬在一个死气沉沉的面具之下 | |
| That hides the wreckage that is her | |
| 躲藏在残骸之下 | |
| Another angel fallen from grace | |
| 她是又一个失去恩宠的天使 | |
| Deprived of all that once was | |
| 失去了过往的一切 | |
| Unable to see her own tomorrow | |
| 无法预见自己的明天 | |
| And destined to fade away | |
| 并注定将要消亡 |
| zuo qu : niclas frohagen | |
| zuo ci : niclas frohagen | |
| Once there was a smile | |
| ceng jing you yi ge wei xiao | |
| Filled with radiant bliss | |
| chong man le guang mang si she di ci fu | |
| Breathing summers pride | |
| zai sheng ming zhi mei zhong | |
| In the midst of a beautiful life | |
| hu xi zhuo xia ri de rong guang | |
| Oh, how it danced upon her face | |
| o, na guang zai ta de mian pang pian pian qi wu | |
| Painting nothing but perfection | |
| hua xia de chu le wan mei bie wu ta wu | |
| Her eyes stared into tomorrow | |
| ta zhan kai de xian ruo de shuang yi | |
| As fragile wings spread wide open | |
| zheng da shuang mu ning wang ming tian | |
| Through gardens of deceit | |
| chuan guo qi man de hua yuan | |
| Where delusive pleasures grow | |
| you ren de kuai wei sheng zhang zai ci | |
| She followed a sweet perfume | |
| ta xun zhe yi gu tian mi de fen fang | |
| Into the depths of a twilight dream | |
| jin ru yi ge mu se zhi meng de shen chu | |
| There in sunny beams he did appear | |
| meng zhong, ta chu xian zai ming mei de guang mang zhi xia | |
| With poisoned flowers for his prey | |
| dai zhe wei xiao he du hua de you er | |
| Like a divinity for blind worship | |
| xiang yi ge bei mang mu chong bai de shen zhi | |
| He smiled and reached out his hand | |
| ta wei xiao zhe shen chu shou | |
| With visions of grand beauty | |
| xie zhe zhuang mei di huan xiang | |
| And words of promised lands | |
| he dui fu di de xu nuo | |
| Her mind was slowly intoxicated | |
| ta de xin zhi jian jian chen zui yu | |
| By a yearning for that glorious light | |
| dui na gui li guang mang de ke wang | |
| Sleepwalking she entered the delusion | |
| meng you ban de, ta jin ru huan jue | |
| Sleepwalking she entered his golden cage | |
| meng you ban de, ta jin ru ta jin se de niao long | |
| And wings of liberty fell dead | |
| cong chen mian zhong xing lai shi | |
| As she awoke from her slumber | |
| ta zi you de yu yi yi jing tuo luo | |
| Once there was a smile | |
| ceng jing you yi ge wei xiao | |
| But now it' s dead and gone | |
| dan na wei xiao yi jing si qu | |
| Buried beneath a lifeless mask | |
| mai zang zai yi ge si qi chen chen de mian ju zhi xia | |
| That hides the wreckage that is her | |
| duo cang zai can hai zhi xia | |
| Another angel fallen from grace | |
| ta shi you yi ge shi qu en chong de tian shi | |
| Deprived of all that once was | |
| shi qu le guo wang de yi qie | |
| Unable to see her own tomorrow | |
| wu fa yu jian zi ji de ming tian | |
| And destined to fade away | |
| bing zhu ding jiang yao xiao wang |
| zuò qǔ : niclas frohagen | |
| zuò cí : niclas frohagen | |
| Once there was a smile | |
| céng jīng yǒu yí gè wēi xiào | |
| Filled with radiant bliss | |
| chōng mǎn le guāng máng sì shè dì cì fú | |
| Breathing summers pride | |
| zài shēng mìng zhī měi zhōng | |
| In the midst of a beautiful life | |
| hū xī zhuó xià rì de róng guāng | |
| Oh, how it danced upon her face | |
| ó, nà guāng zài tā de miàn páng piān piān qǐ wǔ | |
| Painting nothing but perfection | |
| huà xià de chú le wán měi bié wú tā wù | |
| Her eyes stared into tomorrow | |
| tā zhǎn kāi de xiān ruò de shuāng yì | |
| As fragile wings spread wide open | |
| zhēng dà shuāng mù níng wàng míng tiān | |
| Through gardens of deceit | |
| chuān guò qī mán de huā yuán | |
| Where delusive pleasures grow | |
| yòu rén de kuài wèi shēng zhǎng zài cǐ | |
| She followed a sweet perfume | |
| tā xún zhe yī gǔ tián mì de fēn fāng | |
| Into the depths of a twilight dream | |
| jìn rù yí gè mù sè zhī mèng de shēn chù | |
| There in sunny beams he did appear | |
| mèng zhōng, tā chū xiàn zài míng mèi de guāng máng zhī xià | |
| With poisoned flowers for his prey | |
| dài zhe wēi xiào hé dú huā de yòu ěr | |
| Like a divinity for blind worship | |
| xiàng yí gè bèi máng mù chóng bài de shén zhī | |
| He smiled and reached out his hand | |
| tā wēi xiào zhe shēn chū shǒu | |
| With visions of grand beauty | |
| xié zhe zhuàng měi dí huàn xiàng | |
| And words of promised lands | |
| hé duì fú dì de xǔ nuò | |
| Her mind was slowly intoxicated | |
| tā de xīn zhì jiàn jiàn chén zuì yú | |
| By a yearning for that glorious light | |
| duì nà guī lì guāng máng de kě wàng | |
| Sleepwalking she entered the delusion | |
| mèng yóu bān de, tā jìn rù huàn jué | |
| Sleepwalking she entered his golden cage | |
| mèng yóu bān de, tā jìn rù tā jīn sè de niǎo lóng | |
| And wings of liberty fell dead | |
| cóng chén mián zhōng xǐng lái shí | |
| As she awoke from her slumber | |
| tā zì yóu de yǔ yì yǐ jīng tuō luò | |
| Once there was a smile | |
| céng jīng yǒu yí gè wēi xiào | |
| But now it' s dead and gone | |
| dàn nà wēi xiào yǐ jīng sǐ qù | |
| Buried beneath a lifeless mask | |
| mái zàng zài yí gè sǐ qì chén chén de miàn jù zhī xià | |
| That hides the wreckage that is her | |
| duǒ cáng zài cán hái zhī xià | |
| Another angel fallen from grace | |
| tā shì yòu yí gè shī qù ēn chǒng de tiān shǐ | |
| Deprived of all that once was | |
| shī qù le guò wǎng de yī qiè | |
| Unable to see her own tomorrow | |
| wú fǎ yù jiàn zì jǐ de míng tiān | |
| And destined to fade away | |
| bìng zhù dìng jiāng yào xiāo wáng |