| Thad lenti í drætti, - | |
| It was quite a delayad módir mín mig ætti, - | |
| When my mother had methvi hún var svo gískid grey. - | |
| But then she's such a slender sort | |
| En læknrinn var sóttur, - | |
| The doctor was fetchedog loksins ól hún dóttur, - | |
| And finally her daughter was bornog thád sést ekki sætari mey. - | |
| And none had ever seen a sweeter girl | |
| En pabbi var sjaálfur, - | |
| My father spent usuallyá sjónum alltaf hálfur, - | |
| His time at sea half-drunksvo hann gat ekki lengur sagt nei. - | |
| But he could not deny me | |
| Fyrst var hann mjög sleginn, - | |
| At first he was rather shockeden seinna sagdi hann feginn. - | |
| But then he said, relieved | |
| Ad thad sést ekki sætari mey. - | |
| None shall ever see a sweeter girl | |
| Sætari mey, - | |
| Such a sweet girlsætari mey, - | |
| Such a sweet girlnei thad sést ekki sætari mey. - | |
| There is no sweeter girl | |
| Og fyrr en mig vardi, - | |
| Before I knew ithver strákur á mig stardi, - | |
| Every boy would gaze at meeins og stelpur á gleym-mér-ei. - | |
| As girls gaze at | |
| Forget-Me- | |
| NotsTheir fóru ad skjálfa, - | |
| They'd shiverog sögdu vid sig sjálfa, - | |
| And say to themselveshún er sorglega stygg, - | |
| She's hard to get -en mjóg trygg, ad ég hygg, - | |
| But very loyal, | |
| I thinkog thad sést ekki sætari mey. - | |
| And there is no sweeter girlÉg lærdi i bernsku, - | |
| I learned quite earlyad blikkaá finni ensku, - | |
| To speak proper | |
| Englishog min söngrödd var sweet and gay. - | |
| And my song was sweet and gay | |
| En vestur á landi, - | |
| But while out westég lenti í hjónabandi. - | |
| I stumbled into marriage | |
| Thad er sorglegt fyrir sidprúda mey - | |
| It was sad for such a nice girl | |
| Hann lagdi í sinn vana, - | |
| He was used toad elska* | |
| Ameríkana, - | |
| Loving American girlssvo ég kyssti hann og sagdi | |
| OK. - So I kissed him and said | |
| OKEn illt var í efni, - | |
| Then I discovered deceithann var ódamála í svefni, - | |
| When he spoke in his sleepog thá reyndist hann, - | |
| And I found outramm islenskt grey. - | |
| He was very | |
| Icelandic after all | |
| Islenskt grey, - | |
| Just a poor | |
| Icelanderislenskt grey, - | |
| Just a poor | |
| Icelandersem ásædist islenska mey. - | |
| Who wanted an | |
| Icelandic girl | |
| En nú er önnur öldin, - | |
| Everything has since changedég dansa kát á kvöldin, - | |
| Now I go dancing every nightog thiy kalla mig gleym-mér-ei. - | |
| And boys call me | |
| Forget-Me- | |
| NotOg piltarnir their skjálfa, - | |
| And they shivertheir segja vid sig sjálfa, - | |
| They say to themselvesnei, thú setydir mér blossandi ást. - | |
| No, you send me currents of love | |
| Thvílíkt hnoss! - | |
| Such luck! | |
| Thvi thad sést ekki sætari mey. - | |
| Since there is no sweeter girl. |
| Thad lenti i dr tti, | |
| It was quite a delayad mo dir mi n mig tti, | |
| When my mother had methvi hu n var svo gi skid grey. | |
| But then she' s such a slender sort | |
| En l knrinn var so ttur, | |
| The doctor was fetchedog loksins o l hu n do ttur, | |
| And finally her daughter was bornog tha d se st ekki s tari mey. | |
| And none had ever seen a sweeter girl | |
| En pabbi var sjaa lfur, | |
| My father spent usuallya sjo num alltaf ha lfur, | |
| His time at sea halfdrunksvo hann gat ekki lengur sagt nei. | |
| But he could not deny me | |
| Fyrst var hann mj g sleginn, | |
| At first he was rather shockeden seinna sagdi hann feginn. | |
| But then he said, relieved | |
| Ad thad se st ekki s tari mey. | |
| None shall ever see a sweeter girl | |
| S tari mey, | |
| Such a sweet girls tari mey, | |
| Such a sweet girlnei thad se st ekki s tari mey. | |
| There is no sweeter girl | |
| Og fyrr en mig vardi, | |
| Before I knew ithver stra kur a mig stardi, | |
| Every boy would gaze at meeins og stelpur a gleymme rei. | |
| As girls gaze at | |
| ForgetMe | |
| NotsTheir fo ru ad skja lfa, | |
| They' d shiverog s gdu vid sig sja lfa, | |
| And say to themselveshu n er sorglega stygg, | |
| She' s hard to get en mjo g trygg, ad e g hygg, | |
| But very loyal, | |
| I thinkog thad se st ekki s tari mey. | |
| And there is no sweeter girlÉ g l rdi i bernsku, | |
| I learned quite earlyad blikkaa finni ensku, | |
| To speak proper | |
| Englishog min s ngr dd var sweet and gay. | |
| And my song was sweet and gay | |
| En vestur a landi, | |
| But while out weste g lenti i hjo nabandi. | |
| I stumbled into marriage | |
| Thad er sorglegt fyrir sidpru da mey | |
| It was sad for such a nice girl | |
| Hann lagdi i sinn vana, | |
| He was used toad elska | |
| Ameri kana, | |
| Loving American girlssvo e g kyssti hann og sagdi | |
| OK. So I kissed him and said | |
| OKEn illt var i efni, | |
| Then I discovered deceithann var o dama la i svefni, | |
| When he spoke in his sleepog tha reyndist hann, | |
| And I found outramm islenskt grey. | |
| He was very | |
| Icelandic after all | |
| Islenskt grey, | |
| Just a poor | |
| Icelanderislenskt grey, | |
| Just a poor | |
| Icelandersem a s dist islenska mey. | |
| Who wanted an | |
| Icelandic girl | |
| En nu er nnur ldin, | |
| Everything has since changede g dansa ka t a kv ldin, | |
| Now I go dancing every nightog thiy kalla mig gleymme rei. | |
| And boys call me | |
| ForgetMe | |
| NotOg piltarnir their skja lfa, | |
| And they shivertheir segja vid sig sja lfa, | |
| They say to themselvesnei, thu setydir me r blossandi a st. | |
| No, you send me currents of love | |
| Thvi li kt hnoss! | |
| Such luck! | |
| Thvi thad se st ekki s tari mey. | |
| Since there is no sweeter girl. |
| Thad lenti í dr tti, | |
| It was quite a delayad mó dir mí n mig tti, | |
| When my mother had methvi hú n var svo gí skid grey. | |
| But then she' s such a slender sort | |
| En l knrinn var só ttur, | |
| The doctor was fetchedog loksins ó l hú n dó ttur, | |
| And finally her daughter was bornog thá d sé st ekki s tari mey. | |
| And none had ever seen a sweeter girl | |
| En pabbi var sjaá lfur, | |
| My father spent usuallyá sjó num alltaf há lfur, | |
| His time at sea halfdrunksvo hann gat ekki lengur sagt nei. | |
| But he could not deny me | |
| Fyrst var hann mj g sleginn, | |
| At first he was rather shockeden seinna sagdi hann feginn. | |
| But then he said, relieved | |
| Ad thad sé st ekki s tari mey. | |
| None shall ever see a sweeter girl | |
| S tari mey, | |
| Such a sweet girls tari mey, | |
| Such a sweet girlnei thad sé st ekki s tari mey. | |
| There is no sweeter girl | |
| Og fyrr en mig vardi, | |
| Before I knew ithver strá kur á mig stardi, | |
| Every boy would gaze at meeins og stelpur á gleymmé rei. | |
| As girls gaze at | |
| ForgetMe | |
| NotsTheir fó ru ad skjá lfa, | |
| They' d shiverog s gdu vid sig sjá lfa, | |
| And say to themselveshú n er sorglega stygg, | |
| She' s hard to get en mjó g trygg, ad é g hygg, | |
| But very loyal, | |
| I thinkog thad sé st ekki s tari mey. | |
| And there is no sweeter girlÉ g l rdi i bernsku, | |
| I learned quite earlyad blikkaá finni ensku, | |
| To speak proper | |
| Englishog min s ngr dd var sweet and gay. | |
| And my song was sweet and gay | |
| En vestur á landi, | |
| But while out westé g lenti í hjó nabandi. | |
| I stumbled into marriage | |
| Thad er sorglegt fyrir sidprú da mey | |
| It was sad for such a nice girl | |
| Hann lagdi í sinn vana, | |
| He was used toad elska | |
| Amerí kana, | |
| Loving American girlssvo é g kyssti hann og sagdi | |
| OK. So I kissed him and said | |
| OKEn illt var í efni, | |
| Then I discovered deceithann var ó damá la í svefni, | |
| When he spoke in his sleepog thá reyndist hann, | |
| And I found outramm islenskt grey. | |
| He was very | |
| Icelandic after all | |
| Islenskt grey, | |
| Just a poor | |
| Icelanderislenskt grey, | |
| Just a poor | |
| Icelandersem á s dist islenska mey. | |
| Who wanted an | |
| Icelandic girl | |
| En nú er nnur ldin, | |
| Everything has since changedé g dansa ká t á kv ldin, | |
| Now I go dancing every nightog thiy kalla mig gleymmé rei. | |
| And boys call me | |
| ForgetMe | |
| NotOg piltarnir their skjá lfa, | |
| And they shivertheir segja vid sig sjá lfa, | |
| They say to themselvesnei, thú setydir mé r blossandi á st. | |
| No, you send me currents of love | |
| Thví lí kt hnoss! | |
| Such luck! | |
| Thvi thad sé st ekki s tari mey. | |
| Since there is no sweeter girl. |