| Song | Petit bonhomme |
| Artist | Bruno Pelletier |
| Album | Bruno Pelletier |
| Download | Image LRC TXT |
| 作曲 : Bruce Cameron | |
| 作词 : Bruno Pelletier | |
| Petit bonhomme | |
| 小家伙 | |
| Qui vagabonde si loin des vérités | |
| 你懵懂地漫游着 | |
| Tu me parles en pleurant, | |
| 向我哭泣,向我诉说 | |
| Tes larmes sont abondantes | |
| 盈眶的眼泪 | |
| Elles goûtent la pureté | |
| 散发着纯洁的味道 | |
| Et les journées passeront | |
| 时光总将飞逝 | |
| Comme le temps sur nos saisons | |
| 就像四季更替 | |
| Encore un peu, tu grandiras | |
| 你会慢慢长大 | |
| Dans mes cheveux la couleur changera | |
| 而我的头发也将花白 | |
| Petit bonhomme | |
| 小家伙 | |
| Vois-tu le monde en habit de nouveau-né | |
| 你在襁褓中观望这个世界 | |
| Tu brises mon silence, | |
| 打破我的沉寂 | |
| Consoles mon innocence | |
| 抚慰我的无知 | |
| Mais tu as vu la beauté cachée | |
| 但你看到了隐匿的美 | |
| Les bonnes gens te rendront heureux | |
| 好人将带给你幸福 | |
| Et les méchants attaqueront tes jeux | |
| 坏人会扰乱你的游戏 | |
| Un conte de fées inachevé | |
| 我会为你讲述 | |
| Que tu défendras, je t'apprendrai | |
| 你将钟守一生的童话 |
| zuo qu : Bruce Cameron | |
| zuo ci : Bruno Pelletier | |
| Petit bonhomme | |
| xiao jia huo | |
| Qui vagabonde si loin des ve rite s | |
| ni meng dong di man you zhe | |
| Tu me parles en pleurant, | |
| xiang wo ku qi, xiang wo su shuo | |
| Tes larmes sont abondantes | |
| ying kuang de yan lei | |
| Elles go tent la purete | |
| san fa zhe chun jie de wei dao | |
| Et les journe es passeront | |
| shi guang zong jiang fei shi | |
| Comme le temps sur nos saisons | |
| jiu xiang si ji geng ti | |
| Encore un peu, tu grandiras | |
| ni hui man man chang da | |
| Dans mes cheveux la couleur changera | |
| er wo de tou fa ye jiang hua bai | |
| Petit bonhomme | |
| xiao jia huo | |
| Voistu le monde en habit de nouveaune | |
| ni zai qiang bao zhong guan wang zhe ge shi jie | |
| Tu brises mon silence, | |
| da po wo de chen ji | |
| Consoles mon innocence | |
| fu wei wo de wu zhi | |
| Mais tu as vu la beaute cache e | |
| dan ni kan dao le yin ni de mei | |
| Les bonnes gens te rendront heureux | |
| hao ren jiang dai gei ni xing fu | |
| Et les me chants attaqueront tes jeux | |
| huai ren hui rao luan ni de you xi | |
| Un conte de fe es inacheve | |
| wo hui wei ni jiang shu | |
| Que tu de fendras, je t' apprendrai | |
| ni jiang zhong shou yi sheng de tong hua |
| zuò qǔ : Bruce Cameron | |
| zuò cí : Bruno Pelletier | |
| Petit bonhomme | |
| xiǎo jiā huo | |
| Qui vagabonde si loin des vé rité s | |
| nǐ měng dǒng dì màn yóu zhe | |
| Tu me parles en pleurant, | |
| xiàng wǒ kū qì, xiàng wǒ sù shuō | |
| Tes larmes sont abondantes | |
| yíng kuàng de yǎn lèi | |
| Elles go tent la pureté | |
| sàn fà zhe chún jié de wèi dào | |
| Et les journé es passeront | |
| shí guāng zǒng jiāng fēi shì | |
| Comme le temps sur nos saisons | |
| jiù xiàng sì jì gēng tì | |
| Encore un peu, tu grandiras | |
| nǐ huì màn màn cháng dà | |
| Dans mes cheveux la couleur changera | |
| ér wǒ de tóu fà yě jiāng huā bái | |
| Petit bonhomme | |
| xiǎo jiā huo | |
| Voistu le monde en habit de nouveauné | |
| nǐ zài qiǎng bǎo zhōng guān wàng zhè gè shì jiè | |
| Tu brises mon silence, | |
| dǎ pò wǒ de chén jì | |
| Consoles mon innocence | |
| fǔ wèi wǒ de wú zhī | |
| Mais tu as vu la beauté caché e | |
| dàn nǐ kàn dào le yǐn nì de měi | |
| Les bonnes gens te rendront heureux | |
| hǎo rén jiāng dài gěi nǐ xìng fú | |
| Et les mé chants attaqueront tes jeux | |
| huài rén huì rǎo luàn nǐ de yóu xì | |
| Un conte de fé es inachevé | |
| wǒ huì wèi nǐ jiǎng shù | |
| Que tu dé fendras, je t' apprendrai | |
| nǐ jiāng zhōng shǒu yī shēng de tóng huà |