| Song | The Waves of Tory |
| Artist | Méav |
| Album | Silver Sea |
| Download | Image LRC TXT |
| 作曲 : Méav | |
| 作词 : Liam Ó Maolchatba/Liam Mac Uistín | |
| Ar Thoraigh na dtonn táim ag triall anonn | |
| Thar farraige thorannach gharbh rí-dhoimhin | |
| Tá na faoileáin ag glaoch, "Fáilte romhatsa ar ais" | |
| Agus léimeann an bád le teann áthais fúm | |
| Mar sin canaigí a ard-fhaoileáin sa spéir | |
| Agus léim leat a bháid go háthasach san aer | |
| Agus beir leat a ghaoth an scéal isteach go cuan | |
| Ag fógairt go bhfuilim ag filleadh ar mo rún | |
| Over rolling waves, washed with salty spray | |
| The seabirds skim the surging foam | |
| And call from the island a welcome home | |
| Leap, then, oh boat, with joy toward the sky | |
| And cry out, you gulls, that circle now on high | |
| And carry, oh wind, the word across to shore | |
| And bear home the news of returning once more | |
| Ar Thoraigh na dtonn | |
| (To Tory of the waves) | |
| Táim ag tarraingt isteach | |
| (I am pulling in) | |
| Im' shúile tá dóchas | |
| (In my eyes there is hope) | |
| Im' chroí tá misneach | |
| (In my heart there is courage) | |
| Óir chímse mo chéadshearc | |
| (Because I see my first love) | |
| Ag feitheamh le m' theacht | |
| (Awaiting my coming) | |
| Is ní scarfar ó chéile | |
| (And we will never) | |
| Arís muid go brách | |
| (Be parted again) | |
| Mar sin canaigí a ard-fhaoileáin sa spéir | |
| Agus léim leat a bháid go háthasach san aer | |
| Agus beir leat a ghaoth an scéal isteach go cuan | |
| Ag fógairt go bhfuilim ag filleadh ar mo rún |
| zuo qu : Me av | |
| zuo ci : Liam Ó Maolchatba Liam Mac Uisti n | |
| Ar Thoraigh na dtonn ta im ag triall anonn | |
| Thar farraige thorannach gharbh ri dhoimhin | |
| Ta na faoilea in ag glaoch, " Fa ilte romhatsa ar ais" | |
| Agus le imeann an ba d le teann a thais fu m | |
| Mar sin canaigi a ardfhaoilea in sa spe ir | |
| Agus le im leat a bha id go ha thasach san aer | |
| Agus beir leat a ghaoth an sce al isteach go cuan | |
| Ag fo gairt go bhfuilim ag filleadh ar mo ru n | |
| Over rolling waves, washed with salty spray | |
| The seabirds skim the surging foam | |
| And call from the island a welcome home | |
| Leap, then, oh boat, with joy toward the sky | |
| And cry out, you gulls, that circle now on high | |
| And carry, oh wind, the word across to shore | |
| And bear home the news of returning once more | |
| Ar Thoraigh na dtonn | |
| To Tory of the waves | |
| Ta im ag tarraingt isteach | |
| I am pulling in | |
| Im' shu ile ta do chas | |
| In my eyes there is hope | |
| Im' chroi ta misneach | |
| In my heart there is courage | |
| Ó ir chi mse mo che adshearc | |
| Because I see my first love | |
| Ag feitheamh le m' theacht | |
| Awaiting my coming | |
| Is ni scarfar o che ile | |
| And we will never | |
| Ari s muid go bra ch | |
| Be parted again | |
| Mar sin canaigi a ardfhaoilea in sa spe ir | |
| Agus le im leat a bha id go ha thasach san aer | |
| Agus beir leat a ghaoth an sce al isteach go cuan | |
| Ag fo gairt go bhfuilim ag filleadh ar mo ru n |
| zuò qǔ : Mé av | |
| zuò cí : Liam Ó Maolchatba Liam Mac Uistí n | |
| Ar Thoraigh na dtonn tá im ag triall anonn | |
| Thar farraige thorannach gharbh rí dhoimhin | |
| Tá na faoileá in ag glaoch, " Fá ilte romhatsa ar ais" | |
| Agus lé imeann an bá d le teann á thais fú m | |
| Mar sin canaigí a ardfhaoileá in sa spé ir | |
| Agus lé im leat a bhá id go há thasach san aer | |
| Agus beir leat a ghaoth an scé al isteach go cuan | |
| Ag fó gairt go bhfuilim ag filleadh ar mo rú n | |
| Over rolling waves, washed with salty spray | |
| The seabirds skim the surging foam | |
| And call from the island a welcome home | |
| Leap, then, oh boat, with joy toward the sky | |
| And cry out, you gulls, that circle now on high | |
| And carry, oh wind, the word across to shore | |
| And bear home the news of returning once more | |
| Ar Thoraigh na dtonn | |
| To Tory of the waves | |
| Tá im ag tarraingt isteach | |
| I am pulling in | |
| Im' shú ile tá dó chas | |
| In my eyes there is hope | |
| Im' chroí tá misneach | |
| In my heart there is courage | |
| Ó ir chí mse mo ché adshearc | |
| Because I see my first love | |
| Ag feitheamh le m' theacht | |
| Awaiting my coming | |
| Is ní scarfar ó ché ile | |
| And we will never | |
| Arí s muid go brá ch | |
| Be parted again | |
| Mar sin canaigí a ardfhaoileá in sa spé ir | |
| Agus lé im leat a bhá id go há thasach san aer | |
| Agus beir leat a ghaoth an scé al isteach go cuan | |
| Ag fó gairt go bhfuilim ag filleadh ar mo rú n |