| Song | Origin of a Chrystal Soul |
| Artist | Haggard |
| Album | Awaking The Gods - Live In Mexico |
| Download | Image LRC TXT |
| As dawn is weaving between fallen autumn leaves | |
| The poor ones gather under naked trees | |
| Asking how to survive, 'cause the winter breaks | |
| And medieval coldness now from a deep sleep awakes | |
| Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda | |
| It's December, 14th 1503, as the ones above stop their mourning | |
| As the one arrived - selected to foresee - something changed without a warning! | |
| (Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda) | |
| Es ward geboren in des Christengottes Zeit | |
| Ein Bub - so die Legende - mit des Schöpfers Fähigkeit | |
| Zu sehen, was sein wird, im Verborgenen, unerkannt | |
| Denn der mit dem Leumund des Ketzers würd öffentlich verbrannt | |
| Die Hand, die - geifend nach dem Schönen - blutet von der Rose Dorn | |
| Der Trieb der Menschen Habgier, bestraft durch Gottes Zorn | |
| Er, der Spiegel eurer Seele, spürt die Trauer, Kummer, Gram | |
| Er, der Träger dieses Namens: Michael de Notre Dame |
| As dawn is weaving between fallen autumn leaves | |
| The poor ones gather under naked trees | |
| Asking how to survive, ' cause the winter breaks | |
| And medieval coldness now from a deep sleep awakes | |
| Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda | |
| It' s December, 14th 1503, as the ones above stop their mourning | |
| As the one arrived selected to foresee something changed without a warning! | |
| Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda | |
| Es ward geboren in des Christengottes Zeit | |
| Ein Bub so die Legende mit des Sch pfers F higkeit | |
| Zu sehen, was sein wird, im Verborgenen, unerkannt | |
| Denn der mit dem Leumund des Ketzers wü rd ffentlich verbrannt | |
| Die Hand, die geifend nach dem Sch nen blutet von der Rose Dorn | |
| Der Trieb der Menschen Habgier, bestraft durch Gottes Zorn | |
| Er, der Spiegel eurer Seele, spü rt die Trauer, Kummer, Gram | |
| Er, der Tr ger dieses Namens: Michael de Notre Dame |
| As dawn is weaving between fallen autumn leaves | |
| The poor ones gather under naked trees | |
| Asking how to survive, ' cause the winter breaks | |
| And medieval coldness now from a deep sleep awakes | |
| Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda | |
| It' s December, 14th 1503, as the ones above stop their mourning | |
| As the one arrived selected to foresee something changed without a warning! | |
| Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda | |
| Es ward geboren in des Christengottes Zeit | |
| Ein Bub so die Legende mit des Sch pfers F higkeit | |
| Zu sehen, was sein wird, im Verborgenen, unerkannt | |
| Denn der mit dem Leumund des Ketzers wü rd ffentlich verbrannt | |
| Die Hand, die geifend nach dem Sch nen blutet von der Rose Dorn | |
| Der Trieb der Menschen Habgier, bestraft durch Gottes Zorn | |
| Er, der Spiegel eurer Seele, spü rt die Trauer, Kummer, Gram | |
| Er, der Tr ger dieses Namens: Michael de Notre Dame |