| 路旁的花儿正在开, | |
| 树上果儿等人摘, | |
| 等人摘。 | |
| 远方的客人请你留下来。 | |
| 丰润的谷穗迎风摆, | |
| 期待人们割下来, | |
| 割下来 | |
| 远方的客人请你留下来。 | |
| 姑娘们赶着白色的羊群, | |
| 踏着晚霞她们要回来, | |
| 要回来, | |
| 远方的客人请你留下来。 | |
| 歌唱丰收的时光, | |
| 歌唱繁荣的祖国, | |
| 我们要为幸福尽情地歌唱。 | |
| 歌唱丰收的时光, | |
| 歌唱繁荣的祖国, | |
| 我们要为幸福尽情地歌唱。 |
| lu pang de hua er zheng zai kai, | |
| shu shang guo er deng ren zhai, | |
| deng ren zhai. | |
| yuan fang de ke ren qing ni liu xia lai. | |
| feng run de gu sui ying feng bai, | |
| qi dai ren men ge xia lai, | |
| ge xia lai | |
| yuan fang de ke ren qing ni liu xia lai. | |
| gu niang men gan zhe bai se de yang qun, | |
| ta zhe wan xia ta men yao hui lai, | |
| yao hui lai, | |
| yuan fang de ke ren qing ni liu xia lai. | |
| ge chang feng shou de shi guang, | |
| ge chang fan rong de zu guo, | |
| wo men yao wei xing fu jin qing di ge chang. | |
| ge chang feng shou de shi guang, | |
| ge chang fan rong de zu guo, | |
| wo men yao wei xing fu jin qing di ge chang. |
| lù páng de huā ér zhèng zài kāi, | |
| shù shàng guǒ ér děng rén zhāi, | |
| děng rén zhāi. | |
| yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái. | |
| fēng rùn de gǔ suì yíng fēng bǎi, | |
| qī dài rén men gē xià lái, | |
| gē xià lái | |
| yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái. | |
| gū niáng men gǎn zhe bái sè de yáng qún, | |
| tà zhe wǎn xiá tā men yào huí lái, | |
| yào huí lái, | |
| yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái. | |
| gē chàng fēng shōu de shí guāng, | |
| gē chàng fán róng de zǔ guó, | |
| wǒ men yào wèi xìng fú jìn qíng dì gē chàng. | |
| gē chàng fēng shōu de shí guāng, | |
| gē chàng fán róng de zǔ guó, | |
| wǒ men yào wèi xìng fú jìn qíng dì gē chàng. |