| 铁蹄下的歌女 | |
| 我们到处卖唱, | |
| 我们到处献舞, | |
| 谁不知道国家将亡, | |
| 为什么被人当做商女? | |
| 为了饥寒交迫,我们到处哀歌, | |
| 尝尽了人生的滋味, | |
| 舞女是永远的漂流. | |
| 谁甘心做人的奴隶, | |
| 谁愿意让乡土沦丧? | |
| 可怜是铁蹄下的歌女, | |
| 被鞭打的遍体鳞伤! |
| tie ti xia de ge nv | |
| wo men dao chu mai chang, | |
| wo men dao chu xian wu, | |
| shui bu zhi dao guo jia jiang wang, | |
| wei shi me bei ren dang zuo shang nv? | |
| wei le ji han jiao po, wo men dao chu ai ge, | |
| chang jin le ren sheng de zi wei, | |
| wu nv shi yong yuan de piao liu. | |
| shui gan xin zuo ren de nu li, | |
| shui yuan yi rang xiang tu lun sang? | |
| ke lian shi tie ti xia de ge nv, | |
| bei bian da de bian ti lin shang! |
| tiě tí xià de gē nǚ | |
| wǒ men dào chù mài chàng, | |
| wǒ men dào chù xiàn wǔ, | |
| shuí bù zhī dào guó jiā jiāng wáng, | |
| wèi shí me bèi rén dàng zuò shāng nǚ? | |
| wèi le jī hán jiāo pò, wǒ men dào chù āi gē, | |
| cháng jǐn le rén shēng de zī wèi, | |
| wǔ nǚ shì yǒng yuǎn de piāo liú. | |
| shuí gān xīn zuò rén de nú lì, | |
| shuí yuàn yì ràng xiāng tǔ lún sàng? | |
| kě lián shì tiě tí xià de gē nǚ, | |
| bèi biān dǎ de biàn tǐ lín shāng! |