|
[ti:春日探戈] |
|
[ar:瓦列里·米良耶夫] |
|
[al:] |
| [00:04.69] |
Вот идёт по свету человек-чудак, |
| [00:08.37] |
Сам себе печально улыбаясь, |
| [00:12.04] |
В голове его какой-нибудь пустяк, |
| [00:15.51] |
С сердцем, видно, что-нибудь не так. |
| [00:17.98] |
|
| [00:18.33] |
Приходит время, с юга птицы прилетают, |
| [00:25.03] |
Снеговые горы тают и не до сна. |
| [00:30.40] |
Приходит время, люди головы теряют, |
| [00:37.61] |
И это время называется весна. |
| [00:43.70] |
|
| [00:46.27] |
Сколько сердце валидолом не лечи, |
| [00:49.99] |
Всё равно сплошные перебои, |
| [00:53.40] |
Сколько головой о стенку не стучи, |
| [00:57.07] |
Не помогут лучшие врачи. |
| [00:59.25] |
|
| [00:59.50] |
Приходит время, с юга птицы прилетают, |
| [01:06.46] |
Снеговые горы тают и не до сна. |
| [01:11.80] |
Приходит время, люди головы теряют, |
| [01:19.07] |
И это время называется весна. |
| [01:24.73] |
|
| [01:27.82] |
Поезжай в Австралию без лишних слов, |
| [01:31.30] |
Там сейчас как раз в разгаре осень, |
| [01:34.89] |
На полгода ты без всяких докторов |
| [01:38.44] |
Снова будешь весел и здоров. |
| [01:40.44] |
|
| [01:40.77] |
Приходит время, с юга птицы прилетают, |
| [01:47.82] |
Снеговые горы тают и не до сна. |
| [01:53.14] |
Приходит время, люди головы теряют, |
| [02:00.40] |
И это время называется весна. |
| [02:05.81] |
|
| [02:06.29] |
Приходит время, с юга птицы прилетают, |
| [02:13.62] |
Снеговые горы тают и не до сна. |
| [02:19.01] |
Приходит время, люди головы теряют, |
| [02:26.37] |
И это время называется весна. |