| Song | Ballade de Mercy |
| Artist | Corvus Corax |
| Album | Kaltenberg Anno Mmvii |
| Download | Image LRC TXT |
| 作曲 : Corvus Corax | |
| A Chartreux et a Celestins, | |
| A Mendians et a Devottes, | |
| A musars et claquepatins, | |
| A servans et filles mignottes, | |
| Portans surcortz es justes cottes, | |
| A cuidereaux d'amours transis, | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| 向士兵和官员 | |
| 向乞丐和平民 | |
| 向恶棍和地痞 | |
| 向仆人和美丽的姑娘 | |
| 穿着礼服和短衫 | |
| 向不幸恋爱的伪君子 | |
| 穿这臭皮靴到处乱踏 | |
| 我向之喊声抱歉 | |
| A fillettes monstrans tetins, | |
| Pour avoir plus largement hostes, | |
| A ribleurs mouveurs de hutins, | |
| A bateleurs traynans marmottes | |
| A folz er folles, sotz et sottes, | |
| Qui s'en vont siflant six a six, | |
| A marmosetz et mariottes, | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| 向花枝招艳的姑娘 | |
| 为了勾引更多男人 | |
| 向制造是非的坏人 | |
| 向夸下海口的骗子 | |
| 向疯子、傻子和疯狂的女人 | |
| 他们六人一组吹哨而行 | |
| 向小鬼和丫头 | |
| 我向之喊声抱歉 | |
| Si non aux traistres chiens mastins | |
| Qui m'ont fait rongier dures crostes | |
| Et maschier, mains soirs et matins, | |
| Qu'ores ja ne crains pas trois crottes. | |
| Je feisse pour eulx petz et rottes; | |
| Je ne puis, car je suis assis. | |
| Au fort, pour eviter riottes, | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| 但不向那些狗仗人势的东西 | |
| 它们让我吃尽苦头 | |
| 从早到晚的欺辱没完没了 | |
| 制我已不惧肮脏 | |
| 我要冲他们打嗝放屁 | |
| 为了避免再次争执 | |
| 我喊声抱歉 | |
| Qu'on leur froisse les quinze costes | |
| De gros mailletz, fors et massis, | |
| De plombees et telz pelottes. | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| 该好好教训着帮家伙 | |
| 用最为严厉的惩罚方式 | |
| 让他们尝尝受辱的滋味 | |
| 之后我也向他们道歉 |
| zuo qu : Corvus Corax | |
| A Chartreux et a Celestins, | |
| A Mendians et a Devottes, | |
| A musars et claquepatins, | |
| A servans et filles mignottes, | |
| Portans surcortz es justes cottes, | |
| A cuidereaux d' amours transis, | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| xiang shi bing he guan yuan | |
| xiang qi gai he ping min | |
| xiang e gun he di pi | |
| xiang pu ren he mei li de gu niang | |
| chuan zhe li fu he duan shan | |
| xiang bu xing lian ai de wei jun zi | |
| chuan zhe chou pi xue dao chu luan ta | |
| wo xiang zhi han sheng bao qian | |
| A fillettes monstrans tetins, | |
| Pour avoir plus largement hostes, | |
| A ribleurs mouveurs de hutins, | |
| A bateleurs traynans marmottes | |
| A folz er folles, sotz et sottes, | |
| Qui s' en vont siflant six a six, | |
| A marmosetz et mariottes, | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| xiang hua zhi zhao yan de gu niang | |
| wei le gou yin geng duo nan ren | |
| xiang zhi zao shi fei de huai ren | |
| xiang kua xia hai kou de pian zi | |
| xiang feng zi sha zi he feng kuang de nv ren | |
| ta men liu ren yi zu chui shao er xing | |
| xiang xiao gui he ya tou | |
| wo xiang zhi han sheng bao qian | |
| Si non aux traistres chiens mastins | |
| Qui m' ont fait rongier dures crostes | |
| Et maschier, mains soirs et matins, | |
| Qu' ores ja ne crains pas trois crottes. | |
| Je feisse pour eulx petz et rottes | |
| Je ne puis, car je suis assis. | |
| Au fort, pour eviter riottes, | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| dan bu xiang nei xie gou zhang ren shi de dong xi | |
| ta men rang wo chi jin ku tou | |
| cong zao dao wan de qi ru mei wan mei liao | |
| zhi wo yi bu ju ang zang | |
| wo yao chong ta men da ge fang pi | |
| wei le bi mian zai ci zheng zhi | |
| wo han sheng bao qian | |
| Qu' on leur froisse les quinze costes | |
| De gros mailletz, fors et massis, | |
| De plombees et telz pelottes. | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| gai hao hao jiao xun zhe bang jia huo | |
| yong zui wei yan li de cheng fa fang shi | |
| rang ta men chang chang shou ru de zi wei | |
| zhi hou wo ye xiang ta men dao qian |
| zuò qǔ : Corvus Corax | |
| A Chartreux et a Celestins, | |
| A Mendians et a Devottes, | |
| A musars et claquepatins, | |
| A servans et filles mignottes, | |
| Portans surcortz es justes cottes, | |
| A cuidereaux d' amours transis, | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| xiàng shì bīng hé guān yuán | |
| xiàng qǐ gài hé píng mín | |
| xiàng è gùn hé dì pǐ | |
| xiàng pú rén hé měi lì de gū niáng | |
| chuān zhe lǐ fú hé duǎn shān | |
| xiàng bù xìng liàn ài de wěi jūn zǐ | |
| chuān zhè chòu pí xuē dào chù luàn tà | |
| wǒ xiàng zhī hǎn shēng bào qiàn | |
| A fillettes monstrans tetins, | |
| Pour avoir plus largement hostes, | |
| A ribleurs mouveurs de hutins, | |
| A bateleurs traynans marmottes | |
| A folz er folles, sotz et sottes, | |
| Qui s' en vont siflant six a six, | |
| A marmosetz et mariottes, | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| xiàng huā zhī zhāo yàn de gū niáng | |
| wèi le gōu yǐn gèng duō nán rén | |
| xiàng zhì zào shì fēi de huài rén | |
| xiàng kuā xià hǎi kǒu de piàn zi | |
| xiàng fēng zi shǎ zi hé fēng kuáng de nǚ rén | |
| tā men liù rén yī zǔ chuī shào ér xíng | |
| xiàng xiǎo guǐ hé yā tou | |
| wǒ xiàng zhī hǎn shēng bào qiàn | |
| Si non aux traistres chiens mastins | |
| Qui m' ont fait rongier dures crostes | |
| Et maschier, mains soirs et matins, | |
| Qu' ores ja ne crains pas trois crottes. | |
| Je feisse pour eulx petz et rottes | |
| Je ne puis, car je suis assis. | |
| Au fort, pour eviter riottes, | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| dàn bù xiàng nèi xiē gǒu zhàng rén shì de dōng xī | |
| tā men ràng wǒ chī jǐn kǔ tóu | |
| cóng zǎo dào wǎn de qī rǔ méi wán méi liǎo | |
| zhì wǒ yǐ bù jù āng zāng | |
| wǒ yào chōng tā men dǎ gé fàng pì | |
| wèi le bì miǎn zài cì zhēng zhí | |
| wǒ hǎn shēng bào qiàn | |
| Qu' on leur froisse les quinze costes | |
| De gros mailletz, fors et massis, | |
| De plombees et telz pelottes. | |
| Je crie a toutes gens mercis. | |
| gāi hǎo hǎo jiào xùn zhe bāng jiā huo | |
| yòng zuì wéi yán lì de chéng fá fāng shì | |
| ràng tā men cháng cháng shòu rǔ de zī wèi | |
| zhī hòu wǒ yě xiàng tā men dào qiàn |