| Song | Spring Nicht |
| Artist | Tokio Hotel |
| Album | Best Of |
| Download | Image LRC TXT |
| über den Daechern, | |
| 天窗外 | |
| ist es so kalt, | |
| 是那么的冷 | |
| und so still. | |
| 那么的静 | |
| Ich schweig Deinen Namen, | |
| 对于你,我缄默 | |
| weil Du ihn jetzt, | |
| 你和他在一起了 | |
| nicht hoeren willst. | |
| 我却什么都不想听 | |
| Der Abgrund der Stadt, | |
| 城市的深渊 | |
| verschlingt jede Traene die faellt. | |
| 交织着眼泪. | |
| Da unten ist nichts mehr,was Dich hier oben noch haellt. | |
| 在悬崖之上的你,一无所知 | |
| Ich schrei in die Nacht für Dich, | |
| 我为你在夜晚嘶喊 | |
| lass mich nicht im Stich, | |
| 我不要在这里备受煎熬 | |
| Spring nicht. | |
| 不要跳下来 | |
| Die lichter fangen Dich nicht, | |
| 你被灯光迷惑了 | |
| sie betrügen Dich. | |
| 它们欺骗了你 | |
| Spring nicht. | |
| 不要跳下来 | |
| Erinner Dich, | |
| 我回忆你 | |
| an Dich und mich. | |
| 回想你和我 | |
| Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
| 在深渊中的世界,是数不尽的你我 | |
| Bitte spring nicht. | |
| 拜托..不要跳下来 | |
| In Deinen Augen, | |
| 在你眼里 | |
| scheint alles sinnlos und leer. | |
| 什么都是毫无意义的 | |
| Der Schnee faellt einsam, | |
| 雪孤独的飘落 | |
| Du spürst ihn schon lange nicht mehr. | |
| 你对他已很久没有了感觉 | |
| Irgendwo da draussen, | |
| 无论在哪 | |
| bist Du verloren gegangen. | |
| 你都像丢失了自己一样 | |
| Du traeumst von dem Ende, | |
| 你做完这场梦 | |
| um nochmal von vorn anzufangen. | |
| 又要重蹈覆辙 | |
| Ich schrei in die Nacht für Dich, | |
| 我为你在夜晚嘶喊 | |
| lass mich nicht im Stich, | |
| 我不要在这里备受煎熬 | |
| Spring nicht. | |
| 不要跳下来 | |
| Die lichter fangen Dich nicht, | |
| 你被灯光迷惑了 | |
| sie betrügen Dich. | |
| 它们欺骗了你 | |
| Spring nicht. | |
| 不要跳下来 | |
| Erinner Dich, | |
| 我回忆你 | |
| an Dich und mich. | |
| 回想你和我 | |
| Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
| 在深渊中的世界,是数不尽的你我 | |
| Bitte spring nicht. | |
| 拜托..不要跳下来 | |
| Spring nicht. | |
| 不要跳下来 | |
| Ich weiss nicht wie lang, | |
| 我不知道要多长时间 | |
| Ich Dich halten kann. | |
| 才能留住你 | |
| Ich weiss nicht wie lang. | |
| 我不知要多久 | |
| Nimm meine Hand, | |
| 才能和你手拉手 | |
| wir fangen nochmal an. | |
| 重新再开始 | |
| Spring nicht. | |
| 别跳下来 | |
| Ich schrei in die Nacht für Dich, | |
| 我为你在夜晚嘶喊 | |
| lass mich nicht im Stich, | |
| 我不要在这里备受煎熬 | |
| Spring nicht. | |
| 不要跳下来 | |
| Die lichter fangen Dich nicht, | |
| 你被灯光迷惑了 | |
| sie betrügen Dich. | |
| 它们欺骗了你 | |
| Spring nicht. | |
| 不要跳下来 | |
| Erinner Dich, | |
| 我回忆你 | |
| an Dich und mich. | |
| 回想你和我 | |
| Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
| 在深渊中的世界,是数不尽的你我 | |
| Bitte spring nicht. | |
| 拜托..不要跳下来 | |
| Spring nicht. | |
| 不要跳下来 | |
| Und haelt Dich das auch nicht zurück. | |
| 我会等着你,我不会退缩 | |
| Dann spring ich für Dich. | |
| 然后我为你跳下去.... |
| ü ber den Daechern, | |
| tian chuang wai | |
| ist es so kalt, | |
| shi na me de leng | |
| und so still. | |
| na me de jing | |
| Ich schweig Deinen Namen, | |
| dui yu ni, wo jian mo | |
| weil Du ihn jetzt, | |
| ni he ta zai yi qi le | |
| nicht hoeren willst. | |
| wo que shen me dou bu xiang ting | |
| Der Abgrund der Stadt, | |
| cheng shi de shen yuan | |
| verschlingt jede Traene die faellt. | |
| jiao zhi zhuo yan lei. | |
| Da unten ist nichts mehr, was Dich hier oben noch haellt. | |
| zai xuan ya zhi shang de ni, yi wu suo zhi | |
| Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
| wo wei ni zai ye wan si han | |
| lass mich nicht im Stich, | |
| wo bu yao zai zhe li bei shou jian ao | |
| Spring nicht. | |
| bu yao tiao xia lai | |
| Die lichter fangen Dich nicht, | |
| ni bei deng guang mi huo le | |
| sie betrü gen Dich. | |
| ta men qi pian le ni | |
| Spring nicht. | |
| bu yao tiao xia lai | |
| Erinner Dich, | |
| wo hui yi ni | |
| an Dich und mich. | |
| hui xiang ni he wo | |
| Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
| zai shen yuan zhong de shi jie, shi shu bu jin de ni wo | |
| Bitte spring nicht. | |
| bai tuo.. bu yao tiao xia lai | |
| In Deinen Augen, | |
| zai ni yan li | |
| scheint alles sinnlos und leer. | |
| shen me dou shi hao wu yi yi de | |
| Der Schnee faellt einsam, | |
| xue gu du de piao luo | |
| Du spü rst ihn schon lange nicht mehr. | |
| ni dui ta yi hen jiu mei you le gan jue | |
| Irgendwo da draussen, | |
| wu lun zai na | |
| bist Du verloren gegangen. | |
| ni dou xiang diu shi le zi ji yi yang | |
| Du traeumst von dem Ende, | |
| ni zuo wan zhe chang meng | |
| um nochmal von vorn anzufangen. | |
| you yao chong dao fu zhe | |
| Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
| wo wei ni zai ye wan si han | |
| lass mich nicht im Stich, | |
| wo bu yao zai zhe li bei shou jian ao | |
| Spring nicht. | |
| bu yao tiao xia lai | |
| Die lichter fangen Dich nicht, | |
| ni bei deng guang mi huo le | |
| sie betrü gen Dich. | |
| ta men qi pian le ni | |
| Spring nicht. | |
| bu yao tiao xia lai | |
| Erinner Dich, | |
| wo hui yi ni | |
| an Dich und mich. | |
| hui xiang ni he wo | |
| Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
| zai shen yuan zhong de shi jie, shi shu bu jin de ni wo | |
| Bitte spring nicht. | |
| bai tuo.. bu yao tiao xia lai | |
| Spring nicht. | |
| bu yao tiao xia lai | |
| Ich weiss nicht wie lang, | |
| wo bu zhi dao yao duo zhang shi jian | |
| Ich Dich halten kann. | |
| cai neng liu zhu ni | |
| Ich weiss nicht wie lang. | |
| wo bu zhi yao duo jiu | |
| Nimm meine Hand, | |
| cai neng he ni shou la shou | |
| wir fangen nochmal an. | |
| chong xin zai kai shi | |
| Spring nicht. | |
| bie tiao xia lai | |
| Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
| wo wei ni zai ye wan si han | |
| lass mich nicht im Stich, | |
| wo bu yao zai zhe li bei shou jian ao | |
| Spring nicht. | |
| bu yao tiao xia lai | |
| Die lichter fangen Dich nicht, | |
| ni bei deng guang mi huo le | |
| sie betrü gen Dich. | |
| ta men qi pian le ni | |
| Spring nicht. | |
| bu yao tiao xia lai | |
| Erinner Dich, | |
| wo hui yi ni | |
| an Dich und mich. | |
| hui xiang ni he wo | |
| Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
| zai shen yuan zhong de shi jie, shi shu bu jin de ni wo | |
| Bitte spring nicht. | |
| bai tuo.. bu yao tiao xia lai | |
| Spring nicht. | |
| bu yao tiao xia lai | |
| Und haelt Dich das auch nicht zurü ck. | |
| wo hui deng zhe ni, wo bu hui tui suo | |
| Dann spring ich fü r Dich. | |
| ran hou wo wei ni tiao xia qu.... |
| ü ber den Daechern, | |
| tiān chuāng wài | |
| ist es so kalt, | |
| shì nà me de lěng | |
| und so still. | |
| nà me de jìng | |
| Ich schweig Deinen Namen, | |
| duì yú nǐ, wǒ jiān mò | |
| weil Du ihn jetzt, | |
| nǐ hé tā zài yì qǐ le | |
| nicht hoeren willst. | |
| wǒ què shén me dōu bù xiǎng tīng | |
| Der Abgrund der Stadt, | |
| chéng shì de shēn yuān | |
| verschlingt jede Traene die faellt. | |
| jiāo zhī zhuó yǎn lèi. | |
| Da unten ist nichts mehr, was Dich hier oben noch haellt. | |
| zài xuán yá zhī shàng de nǐ, yī wú suǒ zhī | |
| Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
| wǒ wèi nǐ zài yè wǎn sī hǎn | |
| lass mich nicht im Stich, | |
| wǒ bú yào zài zhè lǐ bèi shòu jiān áo | |
| Spring nicht. | |
| bú yào tiào xià lái | |
| Die lichter fangen Dich nicht, | |
| nǐ bèi dēng guāng mí huò le | |
| sie betrü gen Dich. | |
| tā men qī piàn le nǐ | |
| Spring nicht. | |
| bú yào tiào xià lái | |
| Erinner Dich, | |
| wǒ huí yì nǐ | |
| an Dich und mich. | |
| huí xiǎng nǐ hé wǒ | |
| Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
| zài shēn yuān zhōng de shì jiè, shì shù bu jìn de nǐ wǒ | |
| Bitte spring nicht. | |
| bài tuō.. bú yào tiào xià lái | |
| In Deinen Augen, | |
| zài nǐ yǎn lǐ | |
| scheint alles sinnlos und leer. | |
| shén me dōu shì háo wú yì yì de | |
| Der Schnee faellt einsam, | |
| xuě gū dú de piāo luò | |
| Du spü rst ihn schon lange nicht mehr. | |
| nǐ duì tā yǐ hěn jiǔ méi yǒu le gǎn jué | |
| Irgendwo da draussen, | |
| wú lùn zài nǎ | |
| bist Du verloren gegangen. | |
| nǐ dōu xiàng diū shī le zì jǐ yí yàng | |
| Du traeumst von dem Ende, | |
| nǐ zuò wán zhè chǎng mèng | |
| um nochmal von vorn anzufangen. | |
| yòu yào chóng dǎo fù zhé | |
| Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
| wǒ wèi nǐ zài yè wǎn sī hǎn | |
| lass mich nicht im Stich, | |
| wǒ bú yào zài zhè lǐ bèi shòu jiān áo | |
| Spring nicht. | |
| bú yào tiào xià lái | |
| Die lichter fangen Dich nicht, | |
| nǐ bèi dēng guāng mí huò le | |
| sie betrü gen Dich. | |
| tā men qī piàn le nǐ | |
| Spring nicht. | |
| bú yào tiào xià lái | |
| Erinner Dich, | |
| wǒ huí yì nǐ | |
| an Dich und mich. | |
| huí xiǎng nǐ hé wǒ | |
| Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
| zài shēn yuān zhōng de shì jiè, shì shù bu jìn de nǐ wǒ | |
| Bitte spring nicht. | |
| bài tuō.. bú yào tiào xià lái | |
| Spring nicht. | |
| bú yào tiào xià lái | |
| Ich weiss nicht wie lang, | |
| wǒ bù zhī dào yào duō zhǎng shí jiān | |
| Ich Dich halten kann. | |
| cái néng liú zhù nǐ | |
| Ich weiss nicht wie lang. | |
| wǒ bù zhī yào duō jiǔ | |
| Nimm meine Hand, | |
| cái néng hé nǐ shǒu lā shǒu | |
| wir fangen nochmal an. | |
| chóng xīn zài kāi shǐ | |
| Spring nicht. | |
| bié tiào xià lái | |
| Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
| wǒ wèi nǐ zài yè wǎn sī hǎn | |
| lass mich nicht im Stich, | |
| wǒ bú yào zài zhè lǐ bèi shòu jiān áo | |
| Spring nicht. | |
| bú yào tiào xià lái | |
| Die lichter fangen Dich nicht, | |
| nǐ bèi dēng guāng mí huò le | |
| sie betrü gen Dich. | |
| tā men qī piàn le nǐ | |
| Spring nicht. | |
| bú yào tiào xià lái | |
| Erinner Dich, | |
| wǒ huí yì nǐ | |
| an Dich und mich. | |
| huí xiǎng nǐ hé wǒ | |
| Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
| zài shēn yuān zhōng de shì jiè, shì shù bu jìn de nǐ wǒ | |
| Bitte spring nicht. | |
| bài tuō.. bú yào tiào xià lái | |
| Spring nicht. | |
| bú yào tiào xià lái | |
| Und haelt Dich das auch nicht zurü ck. | |
| wǒ huì děng zhe nǐ, wǒ bú huì tuì suō | |
| Dann spring ich fü r Dich. | |
| rán hòu wǒ wèi nǐ tiào xià qù.... |