| Song | Under Cover Names |
| Artist | Peter Hammill |
| Album | In a Foreign Town |
| Download | Image LRC TXT |
| 作词 : Hammill | |
| No thanks for the memory, no thanks at all, | |
| no way we can wipe the slate or contrive escape | |
| from the names we're called. | |
| No thanks for the memory, here it comes again, | |
| this life running on the spot, though we hide a lot | |
| with our cover names. | |
| We can no more change the past than shed our skins. | |
| But we keep on thinking that we might go someplace | |
| where not a soul knows what has gone before, | |
| with such headfuls of self-accusation | |
| that we don't even know our own names anymore. | |
| No thanks for the memory, | |
| no thanks. | |
| Call them by a different name and turn about – | |
| we can no more change our spots than wash them out. | |
| No thanks for the memory, locked in the frame. | |
| No way we can change the pattern of things that happened | |
| under cover names. | |
| And we keep on skirting round the true confession, | |
| with fresh identities and best-laid plans; | |
| And we keep on working to outreach the shadow, | |
| but the shadow will outrun the man. | |
| With such headfuls of self-accusation, | |
| that no pseudonyms can hide our shame, | |
| lost in a jungle of our own creation, | |
| lost in a labyrinth of cover names... | |
| We can no more change the past than live again. | |
| We can no more shed our skins than know our real names. | |
| Nobody knows our real name, | |
| nobody knows their real name, | |
| we hide under cover names... | |
| No thanks for the memory. |
| zuo ci : Hammill | |
| No thanks for the memory, no thanks at all, | |
| no way we can wipe the slate or contrive escape | |
| from the names we' re called. | |
| No thanks for the memory, here it comes again, | |
| this life running on the spot, though we hide a lot | |
| with our cover names. | |
| We can no more change the past than shed our skins. | |
| But we keep on thinking that we might go someplace | |
| where not a soul knows what has gone before, | |
| with such headfuls of selfaccusation | |
| that we don' t even know our own names anymore. | |
| No thanks for the memory, | |
| no thanks. | |
| Call them by a different name and turn about | |
| we can no more change our spots than wash them out. | |
| No thanks for the memory, locked in the frame. | |
| No way we can change the pattern of things that happened | |
| under cover names. | |
| And we keep on skirting round the true confession, | |
| with fresh identities and bestlaid plans | |
| And we keep on working to outreach the shadow, | |
| but the shadow will outrun the man. | |
| With such headfuls of selfaccusation, | |
| that no pseudonyms can hide our shame, | |
| lost in a jungle of our own creation, | |
| lost in a labyrinth of cover names... | |
| We can no more change the past than live again. | |
| We can no more shed our skins than know our real names. | |
| Nobody knows our real name, | |
| nobody knows their real name, | |
| we hide under cover names... | |
| No thanks for the memory. |
| zuò cí : Hammill | |
| No thanks for the memory, no thanks at all, | |
| no way we can wipe the slate or contrive escape | |
| from the names we' re called. | |
| No thanks for the memory, here it comes again, | |
| this life running on the spot, though we hide a lot | |
| with our cover names. | |
| We can no more change the past than shed our skins. | |
| But we keep on thinking that we might go someplace | |
| where not a soul knows what has gone before, | |
| with such headfuls of selfaccusation | |
| that we don' t even know our own names anymore. | |
| No thanks for the memory, | |
| no thanks. | |
| Call them by a different name and turn about | |
| we can no more change our spots than wash them out. | |
| No thanks for the memory, locked in the frame. | |
| No way we can change the pattern of things that happened | |
| under cover names. | |
| And we keep on skirting round the true confession, | |
| with fresh identities and bestlaid plans | |
| And we keep on working to outreach the shadow, | |
| but the shadow will outrun the man. | |
| With such headfuls of selfaccusation, | |
| that no pseudonyms can hide our shame, | |
| lost in a jungle of our own creation, | |
| lost in a labyrinth of cover names... | |
| We can no more change the past than live again. | |
| We can no more shed our skins than know our real names. | |
| Nobody knows our real name, | |
| nobody knows their real name, | |
| we hide under cover names... | |
| No thanks for the memory. |