| Song | Simple Twist Of Fate |
| Artist | Bob Dylan |
| Album | Blood on the Tracks: New York Sessions [Bootleg] |
| Download | Image LRC TXT |
| 作词 : Dylan | |
| Simple Twist of Fate | |
| 造化弄人 | |
| They sat together in the park | |
| 傍晚天色渐沉, | |
| As the evening sky grew dark | |
| 他们并肩坐在公园, | |
| She looked at him and he felt a spark tingle to his bones | |
| 她看着他,他感到脊背一阵发麻, | |
| ’Twas then he felt alone and wished that he’d gone straight | |
| 就在那时,他只觉孑然,早知道该兀自走开, | |
| And watched out for a simple twist of fate | |
| 提防着这命运的拨弄。 | |
| They walked along by the old canal | |
| 他们沿着古老的运河散步, | |
| A little confused, I remember well | |
| 有点茫然,我记得很清楚, | |
| And stopped into a strange hotel with a neon burnin’ bright | |
| 他们走进一家霓虹耀眼,气氛诡谲的旅馆, | |
| He felt the heat of the night hit him like a freight train | |
| 他感到夜晚的热浪向他袭来,就像那货运列车 | |
| Moving with a simple twist of fate | |
| 载着曲折的命运朝他奔驰而来。 | |
| A saxophone someplace far off played | |
| 萨克斯风不知从何处飘来, | |
| As she was walkin’ on by the arcade | |
| 此刻她正穿过拱廊, | |
| As the light bust through a beat-up shade where he was wakin’ up, | |
| 当阳光射过破旧的窗帘, 他恰好醒来, | |
| She dropped a coin into the cup of a blind man at the gate | |
| 她朝门口盲人的杯子丢了枚钱币, | |
| And forgot about a simple twist of fate | |
| 就忘掉了这段露水姻缘。 | |
| He woke up, the room was bare | |
| 他醒来了,房间里空空荡荡, | |
| He didn’t see her anywhere | |
| 她的身影已无处可寻, | |
| He told himself he didn’t care, pushed the window open wide | |
| 他对自己说他并不在意,将窗子推个大开, | |
| Felt an emptiness inside to which he just could not relate | |
| 他感到了内心的空虚,空虚的无法言喻, | |
| Brought on by a simple twist of fate | |
| 全是造化弄人。 | |
| He hears the ticking of the clocks | |
| 他听见时钟滴答作响, | |
| And walks along with a parrot that talks | |
| 陪着一只学舌鹦鹉沿路走着, | |
| Hunts her down by the waterfront docks where the sailors all come in | |
| 岸边码头水手入港的地方,他找寻着她的踪迹, | |
| Maybe she’ll pick him out again, how long must he wait | |
| 或许她会再次看上他,可到底还要守候多久? | |
| One more time for a simple twist of fate | |
| 又是造化弄人。 | |
| People tell me it’s a sin | |
| 人家总跟我说, | |
| To know and feel too much within | |
| 洞悉过头,念念不忘都是罪孽, | |
| I still believe she was my twin, but I lost the ring | |
| 我依然相信她就是我命中注定的伴侣,可是我弄丢了戒指, | |
| She was born in spring, but I was born too late | |
| 她在春天出生,而我生的太迟, | |
| Blame it on a simple twist of fate | |
| 要怪就怪造化弄人吧。 |
| zuo ci : Dylan | |
| Simple Twist of Fate | |
| zao hua nong ren | |
| They sat together in the park | |
| bang wan tian se jian chen, | |
| As the evening sky grew dark | |
| ta men bing jian zuo zai gong yuan, | |
| She looked at him and he felt a spark tingle to his bones | |
| ta kan zhe ta, ta gan dao ji bei yi zhen fa ma, | |
| ' Twas then he felt alone and wished that he' d gone straight | |
| jiu zai na shi, ta zhi jue jie ran, zao zhi dao gai wu zi zou kai, | |
| And watched out for a simple twist of fate | |
| di fang zhe zhe ming yun de bo nong. | |
| They walked along by the old canal | |
| ta men yan zhe gu lao de yun he san bu, | |
| A little confused, I remember well | |
| you dian mang ran, wo ji de hen qing chu, | |
| And stopped into a strange hotel with a neon burnin' bright | |
| ta men zou jin yi jia ni hong yao yan, qi fen gui jue de lv guan, | |
| He felt the heat of the night hit him like a freight train | |
| ta gan dao ye wan de re lang xiang ta xi lai, jiu xiang na huo yun lie che | |
| Moving with a simple twist of fate | |
| zai zhe qu zhe de ming yun chao ta ben chi er lai. | |
| A saxophone someplace far off played | |
| sa ke si feng bu zhi cong he chu piao lai, | |
| As she was walkin' on by the arcade | |
| ci ke ta zheng chuan guo gong lang, | |
| As the light bust through a beatup shade where he was wakin' up, | |
| dang yang guang she guo po jiu de chuang lian, ta qia hao xing lai, | |
| She dropped a coin into the cup of a blind man at the gate | |
| ta chao men kou mang ren de bei zi diu le mei qian bi, | |
| And forgot about a simple twist of fate | |
| jiu wang diao le zhe duan lu shui yin yuan. | |
| He woke up, the room was bare | |
| ta xing lai le, fang jian li kong kong dang dang, | |
| He didn' t see her anywhere | |
| ta de shen ying yi wu chu ke xun, | |
| He told himself he didn' t care, pushed the window open wide | |
| ta dui zi ji shuo ta bing bu zai yi, jiang chuang zi tui ge da kai, | |
| Felt an emptiness inside to which he just could not relate | |
| ta gan dao le nei xin de kong xu, kong xu de wu fa yan yu, | |
| Brought on by a simple twist of fate | |
| quan shi zao hua nong ren. | |
| He hears the ticking of the clocks | |
| ta ting jian shi zhong di da zuo xiang, | |
| And walks along with a parrot that talks | |
| pei zhe yi zhi xue she ying wu yan lu zou zhe, | |
| Hunts her down by the waterfront docks where the sailors all come in | |
| an bian ma tou shui shou ru gang de di fang, ta zhao xun zhe ta de zong ji, | |
| Maybe she' ll pick him out again, how long must he wait | |
| huo xu ta hui zai ci kan shang ta, ke dao di hai yao shou hou duo jiu? | |
| One more time for a simple twist of fate | |
| you shi zao hua nong ren. | |
| People tell me it' s a sin | |
| ren jia zong gen wo shuo, | |
| To know and feel too much within | |
| dong xi guo tou, nian nian bu wang dou shi zui nie, | |
| I still believe she was my twin, but I lost the ring | |
| wo yi ran xiang xin ta jiu shi wo ming zhong zhu ding de ban lv, ke shi wo nong diu le jie zhi, | |
| She was born in spring, but I was born too late | |
| ta zai chun tian chu sheng, er wo sheng de tai chi, | |
| Blame it on a simple twist of fate | |
| yao guai jiu guai zao hua nong ren ba. |
| zuò cí : Dylan | |
| Simple Twist of Fate | |
| zào huà nòng rén | |
| They sat together in the park | |
| bàng wǎn tiān sè jiàn chén, | |
| As the evening sky grew dark | |
| tā men bìng jiān zuò zài gōng yuán, | |
| She looked at him and he felt a spark tingle to his bones | |
| tā kàn zhe tā, tā gǎn dào jǐ bèi yī zhèn fā má, | |
| ' Twas then he felt alone and wished that he' d gone straight | |
| jiù zài nà shí, tā zhǐ jué jié rán, zǎo zhī dao gāi wū zì zǒu kāi, | |
| And watched out for a simple twist of fate | |
| dī fáng zhe zhè mìng yùn de bō nòng. | |
| They walked along by the old canal | |
| tā men yán zhe gǔ lǎo de yùn hé sàn bù, | |
| A little confused, I remember well | |
| yǒu diǎn máng rán, wǒ jì de hěn qīng chǔ, | |
| And stopped into a strange hotel with a neon burnin' bright | |
| tā men zǒu jìn yī jiā ní hóng yào yǎn, qì fēn guǐ jué de lǚ guǎn, | |
| He felt the heat of the night hit him like a freight train | |
| tā gǎn dào yè wǎn de rè làng xiàng tā xí lái, jiù xiàng nà huò yùn liè chē | |
| Moving with a simple twist of fate | |
| zài zhe qū zhé de mìng yùn cháo tā bēn chí ér lái. | |
| A saxophone someplace far off played | |
| sà kè sī fēng bù zhī cóng hé chǔ piāo lái, | |
| As she was walkin' on by the arcade | |
| cǐ kè tā zhèng chuān guò gǒng láng, | |
| As the light bust through a beatup shade where he was wakin' up, | |
| dāng yáng guāng shè guò pò jiù de chuāng lián, tā qià hǎo xǐng lái, | |
| She dropped a coin into the cup of a blind man at the gate | |
| tā cháo mén kǒu máng rén de bēi zi diū le méi qián bì, | |
| And forgot about a simple twist of fate | |
| jiù wàng diào le zhè duàn lù shuǐ yīn yuán. | |
| He woke up, the room was bare | |
| tā xǐng lái le, fáng jiān lǐ kōng kōng dàng dàng, | |
| He didn' t see her anywhere | |
| tā de shēn yǐng yǐ wú chǔ kě xún, | |
| He told himself he didn' t care, pushed the window open wide | |
| tā duì zì jǐ shuō tā bìng bù zài yì, jiāng chuāng zi tuī gè dà kāi, | |
| Felt an emptiness inside to which he just could not relate | |
| tā gǎn dào le nèi xīn de kōng xū, kōng xū de wú fǎ yán yù, | |
| Brought on by a simple twist of fate | |
| quán shì zào huà nòng rén. | |
| He hears the ticking of the clocks | |
| tā tīng jiàn shí zhōng dī dá zuò xiǎng, | |
| And walks along with a parrot that talks | |
| péi zhe yì zhī xué shé yīng wǔ yán lù zǒu zhe, | |
| Hunts her down by the waterfront docks where the sailors all come in | |
| àn biān mǎ tóu shuǐ shǒu rù gǎng de dì fāng, tā zhǎo xún zhe tā de zōng jī, | |
| Maybe she' ll pick him out again, how long must he wait | |
| huò xǔ tā huì zài cì kàn shàng tā, kě dào dǐ hái yào shǒu hòu duō jiǔ? | |
| One more time for a simple twist of fate | |
| yòu shì zào huà nòng rén. | |
| People tell me it' s a sin | |
| rén jiā zǒng gēn wǒ shuō, | |
| To know and feel too much within | |
| dòng xī guò tóu, niàn niàn bù wàng dōu shì zuì niè, | |
| I still believe she was my twin, but I lost the ring | |
| wǒ yī rán xiāng xìn tā jiù shì wǒ mìng zhòng zhù dìng de bàn lǚ, kě shì wǒ nòng diū le jiè zhǐ, | |
| She was born in spring, but I was born too late | |
| tā zài chūn tiān chū shēng, ér wǒ shēng de tài chí, | |
| Blame it on a simple twist of fate | |
| yào guài jiù guài zào huà nòng rén ba. |