| Song | Sara(from Desire) |
| Artist | Bob Dylan |
| Album | Masterpieces |
| Download | Image LRC TXT |
| laid on a dune, I looked at the sky, | |
| 我躺在沙地上仰望天空,回忆如水 | |
| When the children were babies and played on the beach. | |
| 当孩子们还小的时候在沙滩玩耍 | |
| You came up behind me, I saw you go by, | |
| 我看到你轻轻地走来,依偎在我身旁 | |
| You were always so close and still within reach. | |
| 你离得那么近,我一伸手就能把你紧抱 | |
| Sara, sara, | |
| 莎拉,莎拉 | |
| Whatever made you want to change your mind? | |
| 是什么让你改变 | |
| Sara, sara, | |
| 莎拉,莎拉 | |
| So easy to look at, so hard to define. | |
| 答案呼之欲出,却又难以名言 | |
| I can still see them playin with their pails in the sand, | |
| 我仍可清晰描绘孩子们提着筒在沙滩玩耍的情形 | |
| They run to the water their buckets to fill. | |
| 他们冲向沙滩筒里盈满海水 | |
| I can still see the shells fallin out of their hands | |
| 贝壳在他们的指间滑落 | |
| As they follow each other back up the hill. | |
| 孩子们一个一个紧挨着在沙丘玩耍 | |
| Sara, sara, | |
| 莎拉,莎拉 | |
| Sweet virgin angel, sweet love of my life, | |
| 你是我无暇的天使,是我生命中的挚爱 | |
| Sara, sara, | |
| 莎拉,莎拉 | |
| Radiant jewel, mystical wife. | |
| 你是最闪亮的宝石,我神秘的小妻子 | |
| Sleepin in the woods by a fire in the night, | |
| 夜幕降临我们烤着火躺在地上 | |
| Drinkin white rum in a portugal bar, | |
| 在葡萄牙的小酒吧里喝着朗姆酒 | |
| Them playin leapfrog and hearin about snow white, | |
| 人们玩着游戏间或听闻白雪公主的故事 | |
| You in the marketplace in savanna-la-mar. | |
| 你在滨海萨凡纳的集市 | |
| Sara, sara, | |
| 莎拉,莎拉 | |
| Its all so clear, I could never forget, | |
| 回忆如此清晰, 此生难忘 | |
| Sara, sara | |
| 莎拉,莎拉 | |
| Lovin you is the one thing Ill never regret. | |
| 爱你,不悔 | |
| I can still hear the sounds of those methodist bells, | |
| 教堂的钟声声声入耳 | |
| Id taken the cure and had just gotten through, | |
| 生病时你的陪伴,使我坚强 | |
| Stayin up for days in the chelsea hotel, | |
| 切尔西旅馆的那些不眠之夜 | |
| Writin sad-eyed lady of the lowlands for you. | |
| 和为你而创作的专辑 | |
| Sara, sara, | |
| 莎拉,莎拉 | |
| Wherever we travel were never apart. | |
| 我们从不分开旅行 | |
| Sara, oh sara, | |
| 莎拉,噢, 莎拉 | |
| Beautiful lady, so dear to my heart. | |
| 美丽的女人, 我的挚爱 | |
| How did I meet you? I dont know. | |
| 我不清楚,我们是如何相遇于茫茫人海 | |
| A messenger sent me in a tropical storm. | |
| 但是我清楚,那时我便对你一见倾心 | |
| You were there in the winter, moonlight on the snow | |
| 你是冬天里一抹圣洁的月光 | |
| And on lily pond lane when the weather was warm. | |
| 你是夏日里一池清馨的睡莲 | |
| Sara, oh sara, | |
| 莎拉,噢, 莎拉 | |
| Scorpio sphinx in a calico dress, | |
| 你是人间的斯芬克斯 | |
| Sara, sara, | |
| 莎拉,莎拉 | |
| You must forgive me my unworthiness. | |
| 请你原谅我的无知与浅薄 | |
| Now the beach is deserted except for some kelp | |
| 现在的沙滩已经被人们遗忘 | |
| And a piece of an old ship that lies on the shore. | |
| 只有那一艘旧船停靠 | |
| You always responded when I needed your help, | |
| 迷茫时你总给予我支持 | |
| You gimme a map and a key to your door. | |
| 你指引我走向你的天堂 | |
| Sara, oh sara, | |
| 莎拉, 噢, 莎拉 | |
| Glamorous nymph with an arrow and bow | |
| 你是带着弓和箭的仙女, | |
| Sara, oh sara, | |
| 莎拉, 噢, 莎拉 | |
| Dont ever leave me, dont ever go. | |
| 请你不要轻言别离, 永远, 永远….. |
| laid on a dune, I looked at the sky, | |
| wo tang zai sha di shang yang wang tian kong, hui yi ru shui | |
| When the children were babies and played on the beach. | |
| dang hai zi men hai xiao de shi hou zai sha tan wan shua | |
| You came up behind me, I saw you go by, | |
| wo kan dao ni qing qing di zou lai, yi wei zai wo shen pang | |
| You were always so close and still within reach. | |
| ni li de na me jin, wo yi shen shou jiu neng ba ni jin bao | |
| Sara, sara, | |
| sha la, sha la | |
| Whatever made you want to change your mind? | |
| shi shen me rang ni gai bian | |
| Sara, sara, | |
| sha la, sha la | |
| So easy to look at, so hard to define. | |
| da an hu zhi yu chu, que you nan yi ming yan | |
| I can still see them playin with their pails in the sand, | |
| wo reng ke qing xi miao hui hai zi men ti zhe tong zai sha tan wan shua de qing xing | |
| They run to the water their buckets to fill. | |
| ta men chong xiang sha tan tong li ying man hai shui | |
| I can still see the shells fallin out of their hands | |
| bei ke zai ta men de zhi jian hua luo | |
| As they follow each other back up the hill. | |
| hai zi men yi ge yi ge jin ai zhe zai sha qiu wan shua | |
| Sara, sara, | |
| sha la, sha la | |
| Sweet virgin angel, sweet love of my life, | |
| ni shi wo wu xia de tian shi, shi wo sheng ming zhong de zhi ai | |
| Sara, sara, | |
| sha la, sha la | |
| Radiant jewel, mystical wife. | |
| ni shi zui shan liang de bao shi, wo shen mi de xiao qi zi | |
| Sleepin in the woods by a fire in the night, | |
| ye mu jiang lin wo men kao zhao huo tang zai di shang | |
| Drinkin white rum in a portugal bar, | |
| zai pu tao ya de xiao jiu ba li he zhe lang mu jiu | |
| Them playin leapfrog and hearin about snow white, | |
| ren men wan zhe you xi jian huo ting wen bai xue gong zhu de gu shi | |
| You in the marketplace in savannalamar. | |
| ni zai bin hai sa fan na de ji shi | |
| Sara, sara, | |
| sha la, sha la | |
| Its all so clear, I could never forget, | |
| hui yi ru ci qing xi, ci sheng nan wang | |
| Sara, sara | |
| sha la, sha la | |
| Lovin you is the one thing Ill never regret. | |
| ai ni, bu hui | |
| I can still hear the sounds of those methodist bells, | |
| jiao tang de zhong sheng sheng sheng ru er | |
| Id taken the cure and had just gotten through, | |
| sheng bing shi ni de pei ban, shi wo jian qiang | |
| Stayin up for days in the chelsea hotel, | |
| qie er xi lv guan de nei xie bu mian zhi ye | |
| Writin sadeyed lady of the lowlands for you. | |
| he wei ni er chuang zuo de zhuan ji | |
| Sara, sara, | |
| sha la, sha la | |
| Wherever we travel were never apart. | |
| wo men cong bu fen kai lv xing | |
| Sara, oh sara, | |
| sha la, o, sha la | |
| Beautiful lady, so dear to my heart. | |
| mei li de nv ren, wo de zhi ai | |
| How did I meet you? I dont know. | |
| wo bu qing chu, wo men shi ru he xiang yu yu mang mang ren hai | |
| A messenger sent me in a tropical storm. | |
| dan shi wo qing chu, na shi wo bian dui ni yi jian qing xin | |
| You were there in the winter, moonlight on the snow | |
| ni shi dong tian li yi mo sheng jie de yue guang | |
| And on lily pond lane when the weather was warm. | |
| ni shi xia ri li yi chi qing xin de shui lian | |
| Sara, oh sara, | |
| sha la, o, sha la | |
| Scorpio sphinx in a calico dress, | |
| ni shi ren jian de si fen ke si | |
| Sara, sara, | |
| sha la, sha la | |
| You must forgive me my unworthiness. | |
| qing ni yuan liang wo de wu zhi yu qian bo | |
| Now the beach is deserted except for some kelp | |
| xian zai de sha tan yi jing bei ren men yi wang | |
| And a piece of an old ship that lies on the shore. | |
| zhi you na yi sou jiu chuan ting kao | |
| You always responded when I needed your help, | |
| mi mang shi ni zong ji yu wo zhi chi | |
| You gimme a map and a key to your door. | |
| ni zhi yin wo zou xiang ni de tian tang | |
| Sara, oh sara, | |
| sha la, o, sha la | |
| Glamorous nymph with an arrow and bow | |
| ni shi dai zhe gong he jian de xian nv, | |
| Sara, oh sara, | |
| sha la, o, sha la | |
| Dont ever leave me, dont ever go. | |
| qing ni bu yao qing yan bie li, yong yuan, yong yuan.. |
| laid on a dune, I looked at the sky, | |
| wǒ tǎng zài shā dì shàng yǎng wàng tiān kōng, huí yì rú shuǐ | |
| When the children were babies and played on the beach. | |
| dāng hái zi men hái xiǎo de shí hòu zài shā tān wán shuǎ | |
| You came up behind me, I saw you go by, | |
| wǒ kàn dào nǐ qīng qīng dì zǒu lái, yī wēi zài wǒ shēn páng | |
| You were always so close and still within reach. | |
| nǐ lí dé nà me jìn, wǒ yī shēn shǒu jiù néng bǎ nǐ jǐn bào | |
| Sara, sara, | |
| shā lā, shā lā | |
| Whatever made you want to change your mind? | |
| shì shén me ràng nǐ gǎi biàn | |
| Sara, sara, | |
| shā lā, shā lā | |
| So easy to look at, so hard to define. | |
| dá àn hū zhī yù chū, què yòu nán yǐ míng yán | |
| I can still see them playin with their pails in the sand, | |
| wǒ réng kě qīng xī miáo huì hái zi men tí zhe tǒng zài shā tān wán shuǎ de qíng xíng | |
| They run to the water their buckets to fill. | |
| tā men chōng xiàng shā tān tǒng lǐ yíng mǎn hǎi shuǐ | |
| I can still see the shells fallin out of their hands | |
| bèi ké zài tā men de zhǐ jiān huá luò | |
| As they follow each other back up the hill. | |
| hái zi men yí gè yí gè jǐn āi zhe zài shā qiū wán shuǎ | |
| Sara, sara, | |
| shā lā, shā lā | |
| Sweet virgin angel, sweet love of my life, | |
| nǐ shì wǒ wú xiá de tiān shǐ, shì wǒ shēng mìng zhòng de zhì ài | |
| Sara, sara, | |
| shā lā, shā lā | |
| Radiant jewel, mystical wife. | |
| nǐ shì zuì shǎn liàng de bǎo shí, wǒ shén mì de xiǎo qī zǐ | |
| Sleepin in the woods by a fire in the night, | |
| yè mù jiàng lín wǒ men kǎo zháo huǒ tǎng zài dì shàng | |
| Drinkin white rum in a portugal bar, | |
| zài pú táo yá de xiǎo jiǔ bā lǐ hē zhe lǎng mǔ jiǔ | |
| Them playin leapfrog and hearin about snow white, | |
| rén men wán zhe yóu xì jiàn huò tīng wén bái xuě gōng zhǔ de gù shì | |
| You in the marketplace in savannalamar. | |
| nǐ zài bīn hǎi sà fán nà de jí shì | |
| Sara, sara, | |
| shā lā, shā lā | |
| Its all so clear, I could never forget, | |
| huí yì rú cǐ qīng xī, cǐ shēng nán wàng | |
| Sara, sara | |
| shā lā, shā lā | |
| Lovin you is the one thing Ill never regret. | |
| ài nǐ, bù huǐ | |
| I can still hear the sounds of those methodist bells, | |
| jiào táng de zhōng shēng shēng shēng rù ěr | |
| Id taken the cure and had just gotten through, | |
| shēng bìng shí nǐ de péi bàn, shǐ wǒ jiān qiáng | |
| Stayin up for days in the chelsea hotel, | |
| qiè ěr xī lǚ guǎn de nèi xiē bù mián zhī yè | |
| Writin sadeyed lady of the lowlands for you. | |
| hé wèi nǐ ér chuàng zuò de zhuān jí | |
| Sara, sara, | |
| shā lā, shā lā | |
| Wherever we travel were never apart. | |
| wǒ men cóng bù fēn kāi lǚ xíng | |
| Sara, oh sara, | |
| shā lā, ō, shā lā | |
| Beautiful lady, so dear to my heart. | |
| měi lì de nǚ rén, wǒ de zhì ài | |
| How did I meet you? I dont know. | |
| wǒ bù qīng chǔ, wǒ men shì rú hé xiāng yù yú máng máng rén hǎi | |
| A messenger sent me in a tropical storm. | |
| dàn shì wǒ qīng chǔ, nà shí wǒ biàn duì nǐ yī jiàn qīng xīn | |
| You were there in the winter, moonlight on the snow | |
| nǐ shì dōng tiān lǐ yī mǒ shèng jié de yuè guāng | |
| And on lily pond lane when the weather was warm. | |
| nǐ shì xià rì lǐ yī chí qīng xīn de shuì lián | |
| Sara, oh sara, | |
| shā lā, ō, shā lā | |
| Scorpio sphinx in a calico dress, | |
| nǐ shì rén jiān de sī fēn kè sī | |
| Sara, sara, | |
| shā lā, shā lā | |
| You must forgive me my unworthiness. | |
| qǐng nǐ yuán liàng wǒ de wú zhī yǔ qiǎn bó | |
| Now the beach is deserted except for some kelp | |
| xiàn zài de shā tān yǐ jīng bèi rén men yí wàng | |
| And a piece of an old ship that lies on the shore. | |
| zhǐ yǒu nà yī sōu jiù chuán tíng kào | |
| You always responded when I needed your help, | |
| mí máng shí nǐ zǒng jǐ yǔ wǒ zhī chí | |
| You gimme a map and a key to your door. | |
| nǐ zhǐ yǐn wǒ zǒu xiàng nǐ de tiān táng | |
| Sara, oh sara, | |
| shā lā, ō, shā lā | |
| Glamorous nymph with an arrow and bow | |
| nǐ shì dài zhe gōng hé jiàn de xiān nǚ, | |
| Sara, oh sara, | |
| shā lā, ō, shā lā | |
| Dont ever leave me, dont ever go. | |
| qǐng nǐ bú yào qīng yán bié lí, yǒng yuǎn, yǒng yuǎn.. |