|
Junto a ti, al pasar las horas oh mi amor |
|
Hay un rumor de fuente de cristal |
|
Que en el jardin parece hablar |
|
En voz baja a las rosas |
|
Dulce amor, esas hojas secas sin color |
|
Que barre el viento |
|
Son recuerdos de romances de un ayer |
|
Huellas y promesas hechas con amor, en Aranjuez |
|
Entre un hombre y una mujer, en un atardecer |
|
Que siempre se recuerda |
|
Oh mi amor, mientras dos se quieran con fervor |
|
No dejaran las flores de brillar |
|
Ni ha de faltar al mundo paz, ni calor a la tierra |
|
Yo se bien que hay palabras huecas, sin amor |
|
Que lleva el viento, y que nadie las oyo con atencion |
|
Pero otras palabras suenan, oh mi amor al corazon |
|
Como notas de canto nupcial, y asi te quiero hablar |
|
Si en Aranjuez me esperas |
|
Luego al caer la tarde se escucha un rumor |
|
Es la fuente que alli parece hablar con las rosas |
|
when it happens that i pass the hours together with you o my love, |
|
there is a sound in the garden of the crystal fountain that appears to speak below the roses. |
|
sweet love, these are dry leaves, without colour, that drift in the wind, |
|
they are memories and romances of the traces of a yesterday and promises that you make with love in aranjuez between a woman and a man in a sunset that is always remembered. |
|
o my love, between those fervently in love, they will not leave the blazing flowers or forfeit peaceful world nor the heat of the earth. |
|
i know well that there are hollow words without love, that waft in the wind that no one listens to with attention, |
|
but oh my love there are other words which sound to the heart like notes of the wedding song, and these i love to speak, |
|
if you await me in aranjuez. soon the evening falls, and one can hear the sound - it is fountain there that appears to speak with the roses. |
|
Aranjuez, |
|
Un lugar de ensuenos y de amor |
|
Donde un rumor de fuentes de cristal |
|
En el jardin parece hablar |
|
En voz baja a las rosas |
|
Aranjuez, |
|
Hoy las hojas secas sin color |
|
Que barre el viento |
|
Son recuerdos del romance que una vez |
|
Juntos empezamos tu y yo |
|
Y sin razon olvidamos |
|
Quiza ese amor escondido este |
|
En un atardecer |
|
En la brisa o en la flor |
|
Esperando tu regreso |
|
Aranjuez, |
|
Hoy las hojas secas sin color |
|
Que barre el viento |
|
Son recuerdos del romance que una vez |
|
Juntos empezamos tu y yo |
|
Y sin razon olvidamos |
|
En Aranjuez, amor |
|
Tu y yo |
|
[English translation:] |
|
Aranjuez, a place of dreams and love |
|
Where the sound of crystal |
|
fountains in the garden |
|
seem to whisper beneath the roses |
|
Aranjuez, today the dry |
|
leaves without colour |
|
which are swept by the wind |
|
Are just reminders of the |
|
romance we once began |
|
And that we've forsaken without reason |
|
Perhaps this love is hidden in a sunset |
|
In the breeze or in a flower |
|
Waiting for your return |
|
Aranjuez, today the dry |
|
leaves without colour |
|
which are swept by the wind |
|
Are just reminders of the |
|
romance we once started |
|
And that we've forsaken without reason |