| [00:47.99] | 慟哭に垂らされた 辺境の歌声を海に |
| [00:52.23] | ささめく色 尊名の崇拝対象 |
| [00:55.99] | 枯れ落ちた指先で掴む |
| [00:58.85] | 美徳に酔う |
| [01:02.16] | Harlot and domestic servant |
| [01:09.26] | They decay with howl of pain |
| [01:15.57] | Calm as, cut my throat |
| [01:21.98] | 共鳴の利害を 盲目の失意へと |
| [01:25.44] | 誘い 嘆き合う程 |
| [01:27.98] | 終息と冷気でさえ 手を合わす |
| [01:34.62] | 理性の泉に 錆び付く花が咲く |
| [01:39.2] | ヤドリギの巡礼者 |
| [01:40.58] | 逆らい 抗い 祈り続けた |
| [01:43.79] | 萎れた花弁は お前の背に問う |
| [01:48.71] | 数え切れない傷を縫い合わせる |
| [01:51.17] | 常套句にその銃口を向ける |
| [01:56.5] | 雪原で心臓を止めて |
| [01:57.46] | 無呼吸に耳を傾ける |
| [01:59.98] | 迫害は何処へと? |
| [02:04.28] | The alias and roar |
| [02:24.47] | 穢れたその手で 包み込む世界は |
| [02:30.76] | ただ曖昧な霧が立ち込める灯火 |
| [02:36.98] | 少しの憂鬱を含んだ花束は |
| [02:43.52] | 今 生かされる意味を |
| [02:47.19] | 吸い込む明日の糧に |
| [02:50.57] | 澱んだ泉に 剥がれた花が散る |
| [02:54.43] | ナキドリの選別と |
| [02:57.0] | 償い 贖い 繰り返した |
| [02:59.92] | 差し出した視界は喉を伝わって |
| [03:02.26] | 別れは消えない 目蓋を閉じれど |
| [03:10.41] | 人の行方は 懐の中へ |
| [00:47.99] | tong ku chui bian jing ge sheng hai |
| [00:52.23] | se zun ming chong bai dui xiang |
| [00:55.99] | ku luo zhi xian guai |
| [00:58.85] | mei de zui |
| [01:02.16] | Harlot and domestic servant |
| [01:09.26] | They decay with howl of pain |
| [01:15.57] | Calm as, cut my throat |
| [01:21.98] | gong ming li hai mang mu shi yi |
| [01:25.44] | you tan he cheng |
| [01:27.98] | zhong xi leng qi shou he |
| [01:34.62] | li xing quan qiang fu hua xiao |
| [01:39.2] | xun li zhe |
| [01:40.58] | ni kang qi xu |
| [01:43.79] | wei hua bian qian bei wen |
| [01:48.71] | shu qie shang feng he |
| [01:51.17] | chang tao ju chong kou xiang |
| [01:56.5] | xue yuan xin zang zhi |
| [01:57.46] | wu hu xi er qing |
| [01:59.98] | po hai he chu? |
| [02:04.28] | The alias and roar |
| [02:24.47] | hui shou bao ru shi jie |
| [02:30.76] | ai mei wu li ru deng huo |
| [02:36.98] | shao you yu han hua shu |
| [02:43.52] | jin sheng yi wei |
| [02:47.19] | xi ru ming ri liang |
| [02:50.57] | dian quan bo hua san |
| [02:54.43] | xuan bie |
| [02:57.0] | chang shu zao fan |
| [02:59.92] | cha chu shi jie hou chuan |
| [03:02.26] | bie xiao mu gai bi |
| [03:10.41] | ren xing fang huai zhong |
| [00:47.99] | tòng kū chuí biān jìng gē shēng hǎi |
| [00:52.23] | sè zūn míng chóng bài duì xiàng |
| [00:55.99] | kū luò zhǐ xiān guāi |
| [00:58.85] | měi dé zuì |
| [01:02.16] | Harlot and domestic servant |
| [01:09.26] | They decay with howl of pain |
| [01:15.57] | Calm as, cut my throat |
| [01:21.98] | gòng míng lì hài máng mù shī yì |
| [01:25.44] | yòu tàn hé chéng |
| [01:27.98] | zhōng xī lěng qì shǒu hé |
| [01:34.62] | lǐ xìng quán qiāng fù huā xiào |
| [01:39.2] | xún lǐ zhě |
| [01:40.58] | nì kàng qí xu |
| [01:43.79] | wēi huā biàn qián bèi wèn |
| [01:48.71] | shù qiè shāng fèng hé |
| [01:51.17] | cháng tào jù chòng kǒu xiàng |
| [01:56.5] | xuě yuán xīn zàng zhǐ |
| [01:57.46] | wú hū xī ěr qīng |
| [01:59.98] | pò hài hé chǔ? |
| [02:04.28] | The alias and roar |
| [02:24.47] | huì shǒu bāo ru shì jiè |
| [02:30.76] | ài mèi wù lì ru dēng huǒ |
| [02:36.98] | shǎo yōu yù hán huā shù |
| [02:43.52] | jīn shēng yì wèi |
| [02:47.19] | xī ru míng rì liáng |
| [02:50.57] | diàn quán bō huā sàn |
| [02:54.43] | xuǎn bié |
| [02:57.0] | cháng shú zǎo fǎn |
| [02:59.92] | chà chū shì jiè hóu chuán |
| [03:02.26] | bié xiāo mù gài bì |
| [03:10.41] | rén xíng fāng huái zhōng |