| Song | I Hear a Symphony |
| Artist | Pizzicato Five |
| Album | Playboy & Playgirl |
| Download | Image LRC TXT |
| (konishi) | |
| Translators:andrei cunha | |
| Koibitotachi | |
| Itsudemo | |
| Jikan ga tarinakute | |
| Aitai no ni | |
| Itsudemo | |
| Surechigau bakari de | |
| Hon no sukoshi | |
| Dokoka de | |
| Yatto aeru toki demo | |
| Uchiaketai kotoba | |
| Umaku ienakute | |
| Denwa no koe | |
| Itsudemo | |
| Togiregachi ni naru | |
| Kieso na kotoba ni jitto | |
| Mimi wo sumasete | |
| Tawai no nai anata no | |
| Kotoba ga ureshikute | |
| Sore wa koibitotachi no | |
| Tame no symphony | |
| Hashirikuru | |
| Hitobito wo | |
| Jikan ga | |
| Oikoshite yuku | |
| Oooh doko ka de kikoeru | |
| Wasurete ita ongaku ga | |
| Mimi wo sumaseru | |
| Futari | |
| *aishiau futari no | |
| Sasayaku kotoba ya | |
| Machi no doko ka | |
| Dareka ga | |
| Kuchizusamu | |
| Uta toka | |
| Sonna subete | |
| Kasanari umareru | |
| Kore wa | |
| Koibitotachi no | |
| Tame no symphony* | |
| Hashirikuru | |
| Hitobito wo | |
| Jikan ga | |
| Oikoshite yuku | |
| Metro no zawameki | |
| Wasurete ita ongaku ni | |
| Mimi wo sumasete | |
| Futari | |
| Repeat ** | |
| Soshite | |
| Kyo mo darekaga | |
| Deatte | |
| Wakareru | |
| Moshimo | |
| Itsuka anata to | |
| Mo ichido aetara | |
| Kitto umaku anata ni | |
| Uchiakete iu hazu | |
| #kikoeru? | |
| Koibitachi no | |
| Tame no symphony# | |
| Repeat ## | |
| ,----------------------------- | |
| Lovers never | |
| Have time enough | |
| They want to meet | |
| But keep passing each other | |
| In the street | |
| And if they finally | |
| Manage to meet | |
| They don't manage | |
| To tell each other | |
| What is | |
| Most important | |
| When they talk | |
| On the phone | |
| There's those | |
| Disturbing silences | |
| And sudden interruptions | |
| I try to listen carefully to | |
| What you say | |
| (it's so distant) and | |
| Feel happy with the insignificant | |
| Things you say | |
| That's a symphony | |
| For lovers | |
| Time goes faster | |
| Than all those | |
| People running | |
| I hear a song | |
| From somewhere | |
| A song i had long forgotten | |
| The two lovers try to | |
| Listen to it carefully | |
| The words lovers | |
| Whisper to each other | |
| And the song | |
| Someone is humming | |
| As he walks in the streets | |
| All this gets | |
| Mingled and | |
| Becomes | |
| A symphony | |
| For lovers | |
| Time goes faster | |
| Than all those | |
| People running | |
| The sound of the subway | |
| And a song | |
| I had long forgotten | |
| The two lovers | |
| Are listening carefully | |
| Today | |
| Another couple will | |
| Be formed | |
| Another couple | |
| Will break up | |
| If i ever see you again | |
| I'll tell you | |
| Everything | |
| Can you hear? | |
| This symphony | |
| For lovers |
| konishi | |
| Translators: andrei cunha | |
| Koibitotachi | |
| Itsudemo | |
| Jikan ga tarinakute | |
| Aitai no ni | |
| Itsudemo | |
| Surechigau bakari de | |
| Hon no sukoshi | |
| Dokoka de | |
| Yatto aeru toki demo | |
| Uchiaketai kotoba | |
| Umaku ienakute | |
| Denwa no koe | |
| Itsudemo | |
| Togiregachi ni naru | |
| Kieso na kotoba ni jitto | |
| Mimi wo sumasete | |
| Tawai no nai anata no | |
| Kotoba ga ureshikute | |
| Sore wa koibitotachi no | |
| Tame no symphony | |
| Hashirikuru | |
| Hitobito wo | |
| Jikan ga | |
| Oikoshite yuku | |
| Oooh doko ka de kikoeru | |
| Wasurete ita ongaku ga | |
| Mimi wo sumaseru | |
| Futari | |
| aishiau futari no | |
| Sasayaku kotoba ya | |
| Machi no doko ka | |
| Dareka ga | |
| Kuchizusamu | |
| Uta toka | |
| Sonna subete | |
| Kasanari umareru | |
| Kore wa | |
| Koibitotachi no | |
| Tame no symphony | |
| Hashirikuru | |
| Hitobito wo | |
| Jikan ga | |
| Oikoshite yuku | |
| Metro no zawameki | |
| Wasurete ita ongaku ni | |
| Mimi wo sumasete | |
| Futari | |
| Repeat | |
| Soshite | |
| Kyo mo darekaga | |
| Deatte | |
| Wakareru | |
| Moshimo | |
| Itsuka anata to | |
| Mo ichido aetara | |
| Kitto umaku anata ni | |
| Uchiakete iu hazu | |
| kikoeru? | |
| Koibitachi no | |
| Tame no symphony | |
| Repeat | |
| , | |
| Lovers never | |
| Have time enough | |
| They want to meet | |
| But keep passing each other | |
| In the street | |
| And if they finally | |
| Manage to meet | |
| They don' t manage | |
| To tell each other | |
| What is | |
| Most important | |
| When they talk | |
| On the phone | |
| There' s those | |
| Disturbing silences | |
| And sudden interruptions | |
| I try to listen carefully to | |
| What you say | |
| it' s so distant and | |
| Feel happy with the insignificant | |
| Things you say | |
| That' s a symphony | |
| For lovers | |
| Time goes faster | |
| Than all those | |
| People running | |
| I hear a song | |
| From somewhere | |
| A song i had long forgotten | |
| The two lovers try to | |
| Listen to it carefully | |
| The words lovers | |
| Whisper to each other | |
| And the song | |
| Someone is humming | |
| As he walks in the streets | |
| All this gets | |
| Mingled and | |
| Becomes | |
| A symphony | |
| For lovers | |
| Time goes faster | |
| Than all those | |
| People running | |
| The sound of the subway | |
| And a song | |
| I had long forgotten | |
| The two lovers | |
| Are listening carefully | |
| Today | |
| Another couple will | |
| Be formed | |
| Another couple | |
| Will break up | |
| If i ever see you again | |
| I' ll tell you | |
| Everything | |
| Can you hear? | |
| This symphony | |
| For lovers |
| konishi | |
| Translators: andrei cunha | |
| Koibitotachi | |
| Itsudemo | |
| Jikan ga tarinakute | |
| Aitai no ni | |
| Itsudemo | |
| Surechigau bakari de | |
| Hon no sukoshi | |
| Dokoka de | |
| Yatto aeru toki demo | |
| Uchiaketai kotoba | |
| Umaku ienakute | |
| Denwa no koe | |
| Itsudemo | |
| Togiregachi ni naru | |
| Kieso na kotoba ni jitto | |
| Mimi wo sumasete | |
| Tawai no nai anata no | |
| Kotoba ga ureshikute | |
| Sore wa koibitotachi no | |
| Tame no symphony | |
| Hashirikuru | |
| Hitobito wo | |
| Jikan ga | |
| Oikoshite yuku | |
| Oooh doko ka de kikoeru | |
| Wasurete ita ongaku ga | |
| Mimi wo sumaseru | |
| Futari | |
| aishiau futari no | |
| Sasayaku kotoba ya | |
| Machi no doko ka | |
| Dareka ga | |
| Kuchizusamu | |
| Uta toka | |
| Sonna subete | |
| Kasanari umareru | |
| Kore wa | |
| Koibitotachi no | |
| Tame no symphony | |
| Hashirikuru | |
| Hitobito wo | |
| Jikan ga | |
| Oikoshite yuku | |
| Metro no zawameki | |
| Wasurete ita ongaku ni | |
| Mimi wo sumasete | |
| Futari | |
| Repeat | |
| Soshite | |
| Kyo mo darekaga | |
| Deatte | |
| Wakareru | |
| Moshimo | |
| Itsuka anata to | |
| Mo ichido aetara | |
| Kitto umaku anata ni | |
| Uchiakete iu hazu | |
| kikoeru? | |
| Koibitachi no | |
| Tame no symphony | |
| Repeat | |
| , | |
| Lovers never | |
| Have time enough | |
| They want to meet | |
| But keep passing each other | |
| In the street | |
| And if they finally | |
| Manage to meet | |
| They don' t manage | |
| To tell each other | |
| What is | |
| Most important | |
| When they talk | |
| On the phone | |
| There' s those | |
| Disturbing silences | |
| And sudden interruptions | |
| I try to listen carefully to | |
| What you say | |
| it' s so distant and | |
| Feel happy with the insignificant | |
| Things you say | |
| That' s a symphony | |
| For lovers | |
| Time goes faster | |
| Than all those | |
| People running | |
| I hear a song | |
| From somewhere | |
| A song i had long forgotten | |
| The two lovers try to | |
| Listen to it carefully | |
| The words lovers | |
| Whisper to each other | |
| And the song | |
| Someone is humming | |
| As he walks in the streets | |
| All this gets | |
| Mingled and | |
| Becomes | |
| A symphony | |
| For lovers | |
| Time goes faster | |
| Than all those | |
| People running | |
| The sound of the subway | |
| And a song | |
| I had long forgotten | |
| The two lovers | |
| Are listening carefully | |
| Today | |
| Another couple will | |
| Be formed | |
| Another couple | |
| Will break up | |
| If i ever see you again | |
| I' ll tell you | |
| Everything | |
| Can you hear? | |
| This symphony | |
| For lovers |