| Song | Hörst du die Trommeln |
| Artist | Faun |
| Album | Luna (Deluxe Edition) |
| Download | Image LRC TXT |
| Es wird Morgen und du weißt | |
| 天欲破晓,你将明了 | |
| zwei Seelen sind in deinem Leib | |
| 你体内之双生灵魂 | |
| und am Tag kannst du nicht leugnen | |
| 日光下你无法否认 | |
| was dich in die Nächte treibt | |
| 将你引入黑夜之物 | |
| Deine Taten werden bleiben, | |
| 你的事迹永存 | |
| es gibt keinen Weg zurück | |
| 无法回头 | |
| Du stehst im Auge des Orkans | |
| 你处于暴风之眼中 | |
| und die Stille bricht | |
| 打破沉寂的是 | |
| Hörst du die Trommeln | |
| 你所闻之鼓声 | |
| in deinen Träumen nicht? | |
| 你听到鼓声了吗? | |
| Hörst du die Trommeln | |
| 于你梦中 | |
| wenn du alleine bist? | |
| 于你孤独时 | |
| Wer einmal im Mondlicht tanzte, | |
| 于月光下舞影凌乱 | |
| folgt den Trommeln | |
| 伴随这鼓声 | |
| wenn die Nacht anbricht | |
| 当夜幕降临 | |
| Darum bleib nicht einfach stehn, | |
| 莫再伫立 | |
| damit die Schatten keiner sieht | |
| 遮蔽暗影 | |
| Es gilt zu gehen, | |
| 去吧 | |
| damit die Erde sich bewegt | |
| 即使天地改变 | |
| Deine Taten werden bleiben, | |
| 你的事迹将永存 | |
| egal wie weit du ziehst | |
| 无论你走了多远 | |
| und die Trommeln wirst du hören | |
| 你都会听到这鼓声 | |
| wenn du in die Nächte gehst. | |
| 每当你步入夜幕时 |
| Es wird Morgen und du wei t | |
| tian yu po xiao, ni jiang ming liao | |
| zwei Seelen sind in deinem Leib | |
| ni ti nei zhi shuang sheng ling hun | |
| und am Tag kannst du nicht leugnen | |
| ri guang xia ni wu fa fou ren | |
| was dich in die N chte treibt | |
| jiang ni yin ru hei ye zhi wu | |
| Deine Taten werden bleiben, | |
| ni de shi ji yong cun | |
| es gibt keinen Weg zurü ck | |
| wu fa hui tou | |
| Du stehst im Auge des Orkans | |
| ni chu yu bao feng zhi yan zhong | |
| und die Stille bricht | |
| da po chen ji de shi | |
| H rst du die Trommeln | |
| ni suo wen zhi gu sheng | |
| in deinen Tr umen nicht? | |
| ni ting dao gu sheng le ma? | |
| H rst du die Trommeln | |
| yu ni meng zhong | |
| wenn du alleine bist? | |
| yu ni gu du shi | |
| Wer einmal im Mondlicht tanzte, | |
| yu yue guang xia wu ying ling luan | |
| folgt den Trommeln | |
| ban sui zhe gu sheng | |
| wenn die Nacht anbricht | |
| dang ye mu jiang lin | |
| Darum bleib nicht einfach stehn, | |
| mo zai zhu li | |
| damit die Schatten keiner sieht | |
| zhe bi an ying | |
| Es gilt zu gehen, | |
| qu ba | |
| damit die Erde sich bewegt | |
| ji shi tian di gai bian | |
| Deine Taten werden bleiben, | |
| ni de shi ji jiang yong cun | |
| egal wie weit du ziehst | |
| wu lun ni zou le duo yuan | |
| und die Trommeln wirst du h ren | |
| ni dou hui ting dao zhe gu sheng | |
| wenn du in die N chte gehst. | |
| mei dang ni bu ru ye mu shi |
| Es wird Morgen und du wei t | |
| tiān yù pò xiǎo, nǐ jiāng míng liǎo | |
| zwei Seelen sind in deinem Leib | |
| nǐ tǐ nèi zhī shuāng shēng líng hún | |
| und am Tag kannst du nicht leugnen | |
| rì guāng xià nǐ wú fǎ fǒu rèn | |
| was dich in die N chte treibt | |
| jiāng nǐ yǐn rù hēi yè zhī wù | |
| Deine Taten werden bleiben, | |
| nǐ de shì jī yǒng cún | |
| es gibt keinen Weg zurü ck | |
| wú fǎ huí tóu | |
| Du stehst im Auge des Orkans | |
| nǐ chǔ yú bào fēng zhī yǎn zhōng | |
| und die Stille bricht | |
| dǎ pò chén jì de shì | |
| H rst du die Trommeln | |
| nǐ suǒ wén zhī gǔ shēng | |
| in deinen Tr umen nicht? | |
| nǐ tīng dào gǔ shēng le ma? | |
| H rst du die Trommeln | |
| yú nǐ mèng zhōng | |
| wenn du alleine bist? | |
| yú nǐ gū dú shí | |
| Wer einmal im Mondlicht tanzte, | |
| yú yuè guāng xià wǔ yǐng líng luàn | |
| folgt den Trommeln | |
| bàn suí zhè gǔ shēng | |
| wenn die Nacht anbricht | |
| dàng yè mù jiàng lín | |
| Darum bleib nicht einfach stehn, | |
| mò zài zhù lì | |
| damit die Schatten keiner sieht | |
| zhē bì àn yǐng | |
| Es gilt zu gehen, | |
| qù ba | |
| damit die Erde sich bewegt | |
| jí shǐ tiān dì gǎi biàn | |
| Deine Taten werden bleiben, | |
| nǐ de shì jī jiāng yǒng cún | |
| egal wie weit du ziehst | |
| wú lùn nǐ zǒu le duō yuǎn | |
| und die Trommeln wirst du h ren | |
| nǐ dōu huì tīng dào zhè gǔ shēng | |
| wenn du in die N chte gehst. | |
| měi dāng nǐ bù rù yè mù shí |