| Song | Salt |
| Artist | Bad Suns |
| Album | Language & Perspective |
| Download | Image LRC TXT |
| Stuck inside of the wrong frame | |
| 被囚禁在错误的躯壳里 | |
| I don't feel attached to this name | |
| 我恨自己的名字 | |
| My body, I must reclaim | |
| 我必须重塑身体 | |
| With different eyes and no shame | |
| 它要有着骄傲的眼睛 | |
| Try, try to just hear me out | |
| 能不能听我把话说完 | |
| Don't ask why, why | |
| 能不能别问东问西 | |
| I'm taking this route | |
| 没错这就是我的路 | |
| It's alright, right? | |
| 这是天经地义的 对吗 | |
| That's what I tell myself, but I don't know know | |
| 起码我是这么安慰自己的 因为我真的一片混乱 | |
| So I ran 'til I couldn't & I screamed, until my voice was gone | |
| 所以我只能不停奔跑直到累倒 我只能不停嘶吼直到嘶哑 | |
| I believed what I shouldn't have, I don't know why | |
| 我知道那是我不应该拥有的 是这样吗 是这样吗 | |
| These memories are nothing to me just salt | |
| 那些回忆对我而言除了苦涩别无他觉 | |
| Look in the mirror and tell me | |
| 看着镜子里的我 告诉我 | |
| What it is like to be free | |
| 自由的感觉是怎样的 | |
| How do I grasp reality | |
| 我该怎么在现实中生存 | |
| When I don't have an identity! | |
| 当我连我是谁都不知道! | |
| Who, who can I look to 'cause I'm not like you, you | |
| 谁能告诉我 不像我, 你们一定知道答案吧 | |
| And I don't believe in the truth, truth | |
| 我不相信真相 | |
| Because all of my life's built on lies | |
| 因为我的整个人生就是一个谎言啊! | |
| So I ran 'til I couldn't & I screamed, until my voice was gone | |
| 所以我只能不停奔跑直到累倒 我只能不停嘶吼直到嘶哑 | |
| I believed what I shouldn't have, I don't know why | |
| 我知道那是我不应该拥有的 是这样吗 是这样吗 | |
| I know what you're implying | |
| 我知道你在暗示着什么 | |
| I'm trying to get my feet off the ground | |
| 我正逃离这片地方 | |
| I know - I know, I'm trying - I'm trying | |
| 我懂 我懂 我正逃离这片地方 | |
| These memories are nothing to me just salt! | |
| 毕竟这些回忆对我而言除了苦涩别无他觉 | |
| Stuck inside of the wrong frame, | |
| 被囚禁在错误的躯壳里 | |
| I don't feel attached to this name | |
| 我恨自己的名字 | |
| How do I grasp reality | |
| 我该如何在现实中生存 | |
| When I don't have an identity! | |
| 当我连我是谁都不知道! | |
| Who, who can I look to 'cause I'm not like you, you | |
| 谁能告诉我 不像我, 你们一定知道答案吧 | |
| And I don't believe in the truth, truth | |
| 我不相信真相 | |
| 'Cause all of my life's built on lies, uh! | |
| 因为我的整个人生就是一个谎言啊! | |
| So I ran 'til I couldn't & I screamed, until my voice was gone | |
| 所以我只能不停奔跑直到累倒 我只能不停嘶吼直到嘶哑 | |
| I believed what I shouldn't have, I don't know why | |
| 我知道那是我不应该拥有的 是这样吗 是这样吗 | |
| Yeah, I ran 'til I couldn't & I screamed, until my voice was gone | |
| 是的 我不停奔跑直到累倒 我不停嘶吼直到嘶哑 | |
| I believed what I shouldn't have, I don't know why | |
| 我知道那是我不应该拥有的 是这样吗 是这样吗 | |
| (I'm trying to get my feet off the ground) | |
| 我正逃离这片地方 | |
| These memories are nothing to me just salt in the wound | |
| 毕竟这些回忆对我而言只是苦涩的疤痕 |
| Stuck inside of the wrong frame | |
| bei qiu jin zai cuo wu de qu qiao li | |
| I don' t feel attached to this name | |
| wo hen zi ji de ming zi | |
| My body, I must reclaim | |
| wo bi xu chong su shen ti | |
| With different eyes and no shame | |
| ta yao you zhe jiao ao de yan jing | |
| Try, try to just hear me out | |
| neng bu neng ting wo ba hua shuo wan | |
| Don' t ask why, why | |
| neng bu neng bie wen dong wen xi | |
| I' m taking this route | |
| mei cuo zhe jiu shi wo de lu | |
| It' s alright, right? | |
| zhe shi tian jing di yi de dui ma | |
| That' s what I tell myself, but I don' t know know | |
| qi ma wo shi zhe me an wei zi ji de yin wei wo zhen de yi pian hun luan | |
| So I ran ' til I couldn' t I screamed, until my voice was gone | |
| suo yi wo zhi neng bu ting ben pao zhi dao lei dao wo zhi neng bu ting si hou zhi dao si ya | |
| I believed what I shouldn' t have, I don' t know why | |
| wo zhi dao na shi wo bu ying gai yong you de shi zhe yang ma shi zhe yang ma | |
| These memories are nothing to me just salt | |
| nei xie hui yi dui wo er yan chu le ku se bie wu ta jue | |
| Look in the mirror and tell me | |
| kan zhe jing zi li de wo gao su wo | |
| What it is like to be free | |
| zi you de gan jue shi zen yang de | |
| How do I grasp reality | |
| wo gai zen me zai xian shi zhong sheng cun | |
| When I don' t have an identity! | |
| dang wo lian wo shi shui dou bu zhi dao! | |
| Who, who can I look to ' cause I' m not like you, you | |
| shui neng gao su wo bu xiang wo, ni men yi ding zhi dao da an ba | |
| And I don' t believe in the truth, truth | |
| wo bu xiang xin zhen xiang | |
| Because all of my life' s built on lies | |
| yin wei wo de zheng ge ren sheng jiu shi yi ge huang yan a! | |
| So I ran ' til I couldn' t I screamed, until my voice was gone | |
| suo yi wo zhi neng bu ting ben pao zhi dao lei dao wo zhi neng bu ting si hou zhi dao si ya | |
| I believed what I shouldn' t have, I don' t know why | |
| wo zhi dao na shi wo bu ying gai yong you de shi zhe yang ma shi zhe yang ma | |
| I know what you' re implying | |
| wo zhi dao ni zai an shi zhe shen me | |
| I' m trying to get my feet off the ground | |
| wo zheng tao li zhe pian di fang | |
| I know I know, I' m trying I' m trying | |
| wo dong wo dong wo zheng tao li zhe pian di fang | |
| These memories are nothing to me just salt! | |
| bi jing zhei xie hui yi dui wo er yan chu le ku se bie wu ta jue | |
| Stuck inside of the wrong frame, | |
| bei qiu jin zai cuo wu de qu qiao li | |
| I don' t feel attached to this name | |
| wo hen zi ji de ming zi | |
| How do I grasp reality | |
| wo gai ru he zai xian shi zhong sheng cun | |
| When I don' t have an identity! | |
| dang wo lian wo shi shui dou bu zhi dao! | |
| Who, who can I look to ' cause I' m not like you, you | |
| shui neng gao su wo bu xiang wo, ni men yi ding zhi dao da an ba | |
| And I don' t believe in the truth, truth | |
| wo bu xiang xin zhen xiang | |
| ' Cause all of my life' s built on lies, uh! | |
| yin wei wo de zheng ge ren sheng jiu shi yi ge huang yan a! | |
| So I ran ' til I couldn' t I screamed, until my voice was gone | |
| suo yi wo zhi neng bu ting ben pao zhi dao lei dao wo zhi neng bu ting si hou zhi dao si ya | |
| I believed what I shouldn' t have, I don' t know why | |
| wo zhi dao na shi wo bu ying gai yong you de shi zhe yang ma shi zhe yang ma | |
| Yeah, I ran ' til I couldn' t I screamed, until my voice was gone | |
| shi de wo bu ting ben pao zhi dao lei dao wo bu ting si hou zhi dao si ya | |
| I believed what I shouldn' t have, I don' t know why | |
| wo zhi dao na shi wo bu ying gai yong you de shi zhe yang ma shi zhe yang ma | |
| I' m trying to get my feet off the ground | |
| wo zheng tao li zhe pian di fang | |
| These memories are nothing to me just salt in the wound | |
| bi jing zhei xie hui yi dui wo er yan zhi shi ku se de ba hen |
| Stuck inside of the wrong frame | |
| bèi qiú jìn zài cuò wù de qū qiào lǐ | |
| I don' t feel attached to this name | |
| wǒ hèn zì jǐ de míng zì | |
| My body, I must reclaim | |
| wǒ bì xū chóng sù shēn tǐ | |
| With different eyes and no shame | |
| tā yào yǒu zhe jiāo ào de yǎn jīng | |
| Try, try to just hear me out | |
| néng bù néng tīng wǒ bǎ huà shuō wán | |
| Don' t ask why, why | |
| néng bù néng bié wèn dōng wèn xī | |
| I' m taking this route | |
| méi cuò zhè jiù shì wǒ de lù | |
| It' s alright, right? | |
| zhè shì tiān jīng dì yì de duì ma | |
| That' s what I tell myself, but I don' t know know | |
| qǐ mǎ wǒ shì zhè me ān wèi zì jǐ de yīn wèi wǒ zhēn de yī piàn hùn luàn | |
| So I ran ' til I couldn' t I screamed, until my voice was gone | |
| suǒ yǐ wǒ zhǐ néng bù tíng bēn pǎo zhí dào lèi dào wǒ zhǐ néng bù tíng sī hǒu zhí dào sī yǎ | |
| I believed what I shouldn' t have, I don' t know why | |
| wǒ zhī dào nà shi wǒ bù yīng gāi yōng yǒu de shì zhè yàng ma shì zhè yàng ma | |
| These memories are nothing to me just salt | |
| nèi xiē huí yì duì wǒ ér yán chú le kǔ sè bié wú tā jué | |
| Look in the mirror and tell me | |
| kàn zhe jìng zi lǐ de wǒ gào sù wǒ | |
| What it is like to be free | |
| zì yóu de gǎn jué shì zěn yàng de | |
| How do I grasp reality | |
| wǒ gāi zěn me zài xiàn shí zhōng shēng cún | |
| When I don' t have an identity! | |
| dāng wǒ lián wǒ shì shuí dōu bù zhī dào! | |
| Who, who can I look to ' cause I' m not like you, you | |
| shuí néng gào sù wǒ bù xiàng wǒ, nǐ men yí dìng zhī dào dá àn ba | |
| And I don' t believe in the truth, truth | |
| wǒ bù xiāng xìn zhēn xiàng | |
| Because all of my life' s built on lies | |
| yīn wèi wǒ de zhěng gè rén shēng jiù shì yí gè huǎng yán a! | |
| So I ran ' til I couldn' t I screamed, until my voice was gone | |
| suǒ yǐ wǒ zhǐ néng bù tíng bēn pǎo zhí dào lèi dào wǒ zhǐ néng bù tíng sī hǒu zhí dào sī yǎ | |
| I believed what I shouldn' t have, I don' t know why | |
| wǒ zhī dào nà shi wǒ bù yīng gāi yōng yǒu de shì zhè yàng ma shì zhè yàng ma | |
| I know what you' re implying | |
| wǒ zhī dào nǐ zài àn shì zhe shén me | |
| I' m trying to get my feet off the ground | |
| wǒ zhèng táo lí zhè piàn dì fāng | |
| I know I know, I' m trying I' m trying | |
| wǒ dǒng wǒ dǒng wǒ zhèng táo lí zhè piàn dì fāng | |
| These memories are nothing to me just salt! | |
| bì jìng zhèi xiē huí yì duì wǒ ér yán chú le kǔ sè bié wú tā jué | |
| Stuck inside of the wrong frame, | |
| bèi qiú jìn zài cuò wù de qū qiào lǐ | |
| I don' t feel attached to this name | |
| wǒ hèn zì jǐ de míng zì | |
| How do I grasp reality | |
| wǒ gāi rú hé zài xiàn shí zhōng shēng cún | |
| When I don' t have an identity! | |
| dāng wǒ lián wǒ shì shuí dōu bù zhī dào! | |
| Who, who can I look to ' cause I' m not like you, you | |
| shuí néng gào sù wǒ bù xiàng wǒ, nǐ men yí dìng zhī dào dá àn ba | |
| And I don' t believe in the truth, truth | |
| wǒ bù xiāng xìn zhēn xiàng | |
| ' Cause all of my life' s built on lies, uh! | |
| yīn wèi wǒ de zhěng gè rén shēng jiù shì yí gè huǎng yán a! | |
| So I ran ' til I couldn' t I screamed, until my voice was gone | |
| suǒ yǐ wǒ zhǐ néng bù tíng bēn pǎo zhí dào lèi dào wǒ zhǐ néng bù tíng sī hǒu zhí dào sī yǎ | |
| I believed what I shouldn' t have, I don' t know why | |
| wǒ zhī dào nà shi wǒ bù yīng gāi yōng yǒu de shì zhè yàng ma shì zhè yàng ma | |
| Yeah, I ran ' til I couldn' t I screamed, until my voice was gone | |
| shì de wǒ bù tíng bēn pǎo zhí dào lèi dào wǒ bù tíng sī hǒu zhí dào sī yǎ | |
| I believed what I shouldn' t have, I don' t know why | |
| wǒ zhī dào nà shi wǒ bù yīng gāi yōng yǒu de shì zhè yàng ma shì zhè yàng ma | |
| I' m trying to get my feet off the ground | |
| wǒ zhèng táo lí zhè piàn dì fāng | |
| These memories are nothing to me just salt in the wound | |
| bì jìng zhèi xiē huí yì duì wǒ ér yán zhǐ shì kǔ sè de bā hén |