| [00:00.460] | ところが、蟹というものは、あまり大きなものではありません。 |
| [00:07.250] | 蟹と比べたら、狸はとんでもなく大きなものであります。 |
| [00:14.440] | その上、狸というものは、体中が毛むくじゃらであります。 |
| [00:21.940] | ですから仕事はなかなかはかどりません。 |
| [00:27.750] | 蟹は口から泡をふいて一生懸命鋏を使いました。 |
| [00:34.740] | そして三日かかって、やっとのこと仕事は終わりました。 |
| [00:42.150] | 「じゃ、約束だから、私のお父さんの毛もかってくれたまえ。」 |
| [00:49.300] | 「お父さんというのは、どのくらい大きな方ですか。」 |
| [00:55.290] | 「あの山くらいあるかね。」 |
| [00:58.540] | 蟹はめんくらいました。 |
| [01:02.030] | そんなに大きくては、とても自分一人では、間に合わぬと思いました。 |
| [01:10.010] | そこで蟹は、自分の子どもたちを皆床屋にしました。 |
| [01:18.520] | 子どもばかりか、孫もひこも、生まれてくる蟹は皆床屋にしました。 |
| [01:26.730] | それでわたくしたちが道端に見受ける、ほんに小さな蟹でさえも、ちゃんと鋏を持っています。 |
| [00:00.460] | xie da. |
| [00:07.250] | xie bi li da. |
| [00:14.440] | shang li ti zhong mao. |
| [00:21.940] | shi shi. |
| [00:27.750] | xie kou pao yi sheng xuan ming jia shi. |
| [00:34.740] | san ri shi shi zhong. |
| [00:42.150] | yue shu si fu mao. |
| [00:49.300] | fu da fang. |
| [00:55.290] | shan. |
| [00:58.540] | xie. |
| [01:02.030] | da zi fen yi ren jian he si. |
| [01:10.010] | xie zi fen zi jie chuang wu. |
| [01:18.520] | zi sun sheng xie jie chuang wu. |
| [01:26.730] | dao duan jian shou xiao xie jia chi. |
| [00:00.460] | xiè dà. |
| [00:07.250] | xiè bǐ lí dà. |
| [00:14.440] | shàng lí tǐ zhōng máo. |
| [00:21.940] | shì shì. |
| [00:27.750] | xiè kǒu pào yī shēng xuán mìng jiá shǐ. |
| [00:34.740] | sān rì shì shì zhōng. |
| [00:42.150] | yuē shù sī fù máo. |
| [00:49.300] | fù dà fāng. |
| [00:55.290] | shān. |
| [00:58.540] | xiè. |
| [01:02.030] | dà zì fēn yī rén jiān hé sī. |
| [01:10.010] | xiè zì fēn zi jiē chuáng wū. |
| [01:18.520] | zi sūn shēng xiè jiē chuáng wū. |
| [01:26.730] | dào duān jiàn shòu xiǎo xiè jiá chí. |