e yu fa lao zhi xiang 23

鳄与法老之乡 23
e yu fa lao zhi xiang 23 Lyrics

Song 鳄与法老之乡 23
Artist 英语听力
Album BBC尼罗河
Download Image LRC TXT
As the season of hardship intensifies, Egyptian vultures are drawn closer to the shrinking river in the hope of finding a meal. A column of vultures riding the thermal currents is a sign of death. The villagers' cattle are dying. A vulture's hooked bill cuts easily into the hide, and its bald head and neck saves prolonged feather-cleaning. It uses its bulk and outstretched wings to try and dominate the carcass. It's midsummer. The Nile is now so low it's possible to walk across it. The flood is very late. The words of an ancient prophecy are becoming a reality. "What will become of this land? The river of Egypt is dry. Let me show you the land in turmoil." All the villagers can do now is wait. In the midst of drought, the entire kingdom faces catastrophe. Have the gods deserted their world?
当季节性苦难加重之际,白兀鹫遭到吸引,更靠近缩减河道,希望饱餐一顿。一小群兀鹫乘着上升热气流盘旋代表着死亡。村里的牲畜奄奄一息。兀鹫的钓嘴轻易刺穿了兽皮,光秃秃的头颈部省去它们累人的羽毛清洁工作。它利用巨翼和粗壮的身躯试图占据整块腐尸。仲夏时节。尼罗河水位低到人们可以徒步穿越河道。洪水迟到太久了。古老的预言即将在世间成为现实。 “大地将会变成何种模样?埃及之河已经干涸,让我为你展现动乱的大地。” 村民们现在只能苦等。在旱灾肆虐之下,整个王国遭逢灭顶之灾。难道众神已经遗弃他们了吗?
As the season of hardship intensifies, Egyptian vultures are drawn closer to the shrinking river in the hope of finding a meal. A column of vultures riding the thermal currents is a sign of death. The villagers' cattle are dying. A vulture' s hooked bill cuts easily into the hide, and its bald head and neck saves prolonged feathercleaning. It uses its bulk and outstretched wings to try and dominate the carcass. It' s midsummer. The Nile is now so low it' s possible to walk across it. The flood is very late. The words of an ancient prophecy are becoming a reality. " What will become of this land? The river of Egypt is dry. Let me show you the land in turmoil." All the villagers can do now is wait. In the midst of drought, the entire kingdom faces catastrophe. Have the gods deserted their world?
dang ji jie xing ku nan jia zhong zhi ji, bai wu jiu zao dao xi yin, geng kao jin suo jian he dao, xi wang bao can yi dun. yi xiao qun wu jiu cheng zhe shang sheng re qi liu pan xuan dai biao zhe si wang. cun li de sheng chu yan yan yi xi. wu jiu de diao zui qing yi ci chuan le shou pi, guang tu tu de tou jing bu sheng qu ta men lei ren de yu mao qing jie gong zuo. ta li yong ju yi he cu zhuang de shen qu shi tu zhan ju zheng kuai fu shi. zhong xia shi jie. ni luo he shui wei di dao ren men ke yi tu bu chuan yue he dao. hong shui chi dao tai jiu le. gu lao de yu yan ji jiang zai shi jian cheng wei xian shi. " da di jiang hui bian cheng he zhong mu yang? ai ji zhi he yi jing gan he, rang wo wei ni zhan xian dong luan de da di." cun min men xian zai zhi neng ku deng. zai han zai si nue zhi xia, zheng ge wang guo zao feng mie ding zhi zai. nan dao zhong shen yi jing yi qi ta men le ma?
As the season of hardship intensifies, Egyptian vultures are drawn closer to the shrinking river in the hope of finding a meal. A column of vultures riding the thermal currents is a sign of death. The villagers' cattle are dying. A vulture' s hooked bill cuts easily into the hide, and its bald head and neck saves prolonged feathercleaning. It uses its bulk and outstretched wings to try and dominate the carcass. It' s midsummer. The Nile is now so low it' s possible to walk across it. The flood is very late. The words of an ancient prophecy are becoming a reality. " What will become of this land? The river of Egypt is dry. Let me show you the land in turmoil." All the villagers can do now is wait. In the midst of drought, the entire kingdom faces catastrophe. Have the gods deserted their world?
dāng jì jié xìng kǔ nàn jiā zhòng zhī jì, bái wū jiù zāo dào xī yǐn, gèng kào jìn suō jiǎn hé dào, xī wàng bǎo cān yī dùn. yī xiǎo qún wū jiù chéng zhe shàng shēng rè qì liú pán xuán dài biǎo zhe sǐ wáng. cūn lǐ de shēng chù yǎn yǎn yī xī. wū jiù de diào zuǐ qīng yì cì chuān le shòu pí, guāng tū tū de tóu jǐng bù shěng qù tā men lèi rén de yǔ máo qīng jié gōng zuò. tā lì yòng jù yì hé cū zhuàng de shēn qū shì tú zhàn jù zhěng kuài fǔ shī. zhòng xià shí jié. ní luó hé shuǐ wèi dī dào rén men kě yǐ tú bù chuān yuè hé dào. hóng shuǐ chí dào tài jiǔ le. gǔ lǎo de yù yán jí jiāng zài shì jiān chéng wéi xiàn shí. " dà dì jiāng huì biàn chéng hé zhǒng mú yàng? āi jí zhī hé yǐ jīng gān hé, ràng wǒ wèi nǐ zhǎn xiàn dòng luàn de dà dì." cūn mín men xiàn zài zhǐ néng kǔ děng. zài hàn zāi sì nüè zhī xià, zhěng gè wáng guó zāo féng miè dǐng zhī zāi. nán dào zhòng shén yǐ jīng yí qì tā men le ma?
鳄与法老之乡 23 e yu fa lao zhi xiang 23 Lyrics
YouTube Results (More on YouTube)