| しあわせとふしあわせの境目が | |
| うすいドア一枚分もないことを | |
| 今迄 わたし 知らなかったの | |
| むきだしの床きしませ土足のまま | |
| ノックもせずに入って来たのは | |
| あれは確かにさよならの影 | |
| GAME IS OVER わたしにはそう聞こえたの | |
| GAME IS OVER ドアのひらく音 | |
| 天井にこだましながら返ってくる | |
| 砂糖菓子の夢が壊れてゆく音は | |
| あれは確かにさよならの声 | |
| しあわせとふしあわせの境目に | |
| そうね鍵をかけずにいたことが | |
| やっぱり わたし いけなかったの | |
| 錆びついたノブをまわしいつのまにか | |
| 嵐のように出ていったのは | |
| あれはたしかにさよならの影 | |
| GAME IS OVER わたしにはそう聞こえたの | |
| GAME IS OVER ドアの閉じる音 | |
| もういちど泣きあかして眼がさめたら | |
| 心のなか大きな刷毛で塗りかえて | |
| そして消すのよさよならの影 | |
| そして消すのよさよならの影 |
| jing mu | |
| yi mei fen | |
| jin qi zhi | |
| chuang tu zu | |
| ru lai | |
| que ying | |
| GAME IS OVER wen | |
| GAME IS OVER yin | |
| tian jing fan | |
| sha tang guo zi meng huai yin | |
| que sheng | |
| jing mu | |
| jian | |
| qiang | |
| lan chu | |
| ying | |
| GAME IS OVER wen | |
| GAME IS OVER bi yin | |
| qi yan | |
| xin da shua mao tu | |
| xiao ying | |
| xiao ying |
| jìng mù | |
| yī méi fēn | |
| jīn qì zhī | |
| chuáng tǔ zú | |
| rù lái | |
| què yǐng | |
| GAME IS OVER wén | |
| GAME IS OVER yīn | |
| tiān jǐng fǎn | |
| shā táng guǒ zi mèng huài yīn | |
| què shēng | |
| jìng mù | |
| jiàn | |
| qiāng | |
| lán chū | |
| yǐng | |
| GAME IS OVER wén | |
| GAME IS OVER bì yīn | |
| qì yǎn | |
| xīn dà shuā máo tú | |
| xiāo yǐng | |
| xiāo yǐng |