| itt a kénködböl feltáruló bejáratnál | |
| lefelé ható lidérc erök hullámzó összessége | |
| rántsanak magukkal a mélységen túlra | |
| utazz hozzám az belsö föld magzati folyóin | |
| az alagút végén összetekeredve várlak | |
| ahogy átszállsz a feneketlen téren | |
| felfedezed a ki nem mondott titkokat | |
| az árnyak birodalma homorú labirintus | |
| az alaktalan folyamok mentén | |
| a szúkülö végtelen falak között | |
| lángoló földaltti világok kapui | |
| megnyílnak a szétáradó folyosókba | |
| a morajlásból felkavaró emlékdallamok | |
| belúröl tépik át az ösi ráismerést | |
| az életeröt elszivó árnyak itt léteznek | |
| meghasadt gondolatok a tanúlt útvesztökben | |
| harcba szállnak a távtudati erökkel | |
| asszimetrikus rezonanciákon | |
| átszakadt éteri csatornákon | |
| szellem és lélek most végleg széthasad | |
| szilánkokra törik a tükör tudat | |
| túlvilági és evilági erök a sarkoknál | |
| egybekelnek | |
| a folyó már nem asztrális tájat szel ketté | |
| a test miöséget váltott a fénye megtisztult | |
| colum |
| itt a ke nk db l felta rulo beja ratna l | |
| lefele hato lide rc er k hulla mzo sszesse ge | |
| ra ntsanak magukkal a me lyse gen tu lra | |
| utazz hozza m az bels f ld magzati folyo in | |
| az alagu t ve ge n sszetekeredve va rlak | |
| ahogy a tsza llsz a feneketlen te ren | |
| felfedezed a ki nem mondott titkokat | |
| az a rnyak birodalma homoru labirintus | |
| az alaktalan folyamok mente n | |
| a szu kü l ve gtelen falak k z tt | |
| la ngolo f ldaltti vila gok kapui | |
| megnyi lnak a sze ta rado folyoso kba | |
| a morajla sbo l felkavaro emle kdallamok | |
| belu r l te pik a t az si ra ismere st | |
| az e leter t elszivo a rnyak itt le teznek | |
| meghasadt gondolatok a tanu lt u tveszt kben | |
| harcba sza llnak a ta vtudati er kkel | |
| asszimetrikus rezonancia kon | |
| a tszakadt e teri csatorna kon | |
| szellem e s le lek most ve gleg sze thasad | |
| szila nkokra t rik a tü k r tudat | |
| tu lvila gi e s evila gi er k a sarkokna l | |
| egybekelnek | |
| a folyo ma r nem asztra lis ta jat szel kette | |
| a test mi se get va ltott a fe nye megtisztult | |
| colum |
| itt a ké nk db l feltá ruló bejá ratná l | |
| lefelé ható lidé rc er k hullá mzó sszessé ge | |
| rá ntsanak magukkal a mé lysé gen tú lra | |
| utazz hozzá m az bels f ld magzati folyó in | |
| az alagú t vé gé n sszetekeredve vá rlak | |
| ahogy á tszá llsz a feneketlen té ren | |
| felfedezed a ki nem mondott titkokat | |
| az á rnyak birodalma homorú labirintus | |
| az alaktalan folyamok menté n | |
| a szú kü l vé gtelen falak k z tt | |
| lá ngoló f ldaltti vilá gok kapui | |
| megnyí lnak a szé tá radó folyosó kba | |
| a morajlá sbó l felkavaró emlé kdallamok | |
| belú r l té pik á t az si rá ismeré st | |
| az é leter t elszivó á rnyak itt lé teznek | |
| meghasadt gondolatok a tanú lt ú tveszt kben | |
| harcba szá llnak a tá vtudati er kkel | |
| asszimetrikus rezonanciá kon | |
| á tszakadt é teri csatorná kon | |
| szellem é s lé lek most vé gleg szé thasad | |
| szilá nkokra t rik a tü k r tudat | |
| tú lvilá gi é s evilá gi er k a sarkokná l | |
| egybekelnek | |
| a folyó má r nem asztrá lis tá jat szel ketté | |
| a test mi sé get vá ltott a fé nye megtisztult | |
| colum |