| Song | Valse De La Lune |
| Artist | 菅野よう子 |
| Album | WOLF'S RAIN O.S.T.1 |
| Download | Image LRC TXT |
| Blanc ou noir comme toi je parts au loin, | |
| avec l\'espoir de changer le destin. | |
| Bien que dans le corps l\'ae embrase, | |
| dans l\'obscurite la distance devient infinie. | |
| Avec des jeunes veus en peau de bete, | |
| on danse ensemble au milieu des tempetes. | |
| Un autre horizon se dissout | |
| dans la lumiere des yeux qui veulent se reveiller. | |
| Et, j\'attend la, | |
| ou rien bouge maintenant. | |
| Meme si je ne te vois pas | |
| Je peux retrouver ce que l\'on cherche dans la nuit, | |
| meme si c\'est tres difficile | |
| je danserai mon chemin avec les loups. | |
| Je sentirai la lumiere sur ma peau, | |
| sin avoir peur de tes mauvaises cotes. | |
| C\'est la lune qui conduit la danse | |
| quand le soleil sera couche dans ton ame froide. | |
| Je t\'attend la, | |
| ou rien bouge maintenant. | |
| Ou l\'ombre deploit tous ses voiles | |
| Je peux retrouver ce que l\'on cherche dans la nuit. | |
| Meme si c\'est tres difficile | |
| je danserai mon chemin avec les loups. | |
| 《 在 月 亮 下 跳 舞 》(法語) | |
| - | |
| 你是好人還是壞人都沒有關係 | |
| 我去 是為了改變命運 | |
| 即使把心燃燒怠盡 | |
| 即使認為這片黑暗的距離永遠都這樣 | |
| - | |
| 以野獸的姿態呈現的年輕人們 | |
| 在暴風中起舞跳動 | |
| 在新大地的地面上 | |
| 相信總有一天會看見光芒 | |
| - | |
| 我在這邊等待著 | |
| 什麼都在動 僅僅這裡沒有 | |
| 雖然你不能「看到」這件事 不過 | |
| 卻能在黑暗中找到最重要的東西 | |
| 即使遇到任何的困難 | |
| 狼群們還是想跳起舞 | |
| 這就是我的生存方式 | |
| - | |
| 用肌膚感受光茫 | |
| 別害怕你的黑暗 | |
| 月光會領導舞姿 | |
| 直到太陽沈向你冷卻的靈魂 | |
| - | |
| 我在這邊等待著 | |
| 什麼都在動 僅僅這裡沒有 | |
| 影子覆蓋了整個地方 | |
| 卻能在黑暗中找到最重要的東西 | |
| 即使遇到任何的困難 | |
| 狼群們還是想跳起舞 | |
| 這就是我的生存方式 | |
| - | |
| (p.s.外來語是照日方譯文翻譯而來) |
| Blanc ou noir comme toi je parts au loin, | |
| avec l' espoir de changer le destin. | |
| Bien que dans le corps l' ae embrase, | |
| dans l' obscurite la distance devient infinie. | |
| Avec des jeunes veus en peau de bete, | |
| on danse ensemble au milieu des tempetes. | |
| Un autre horizon se dissout | |
| dans la lumiere des yeux qui veulent se reveiller. | |
| Et, j' attend la, | |
| ou rien bouge maintenant. | |
| Meme si je ne te vois pas | |
| Je peux retrouver ce que l' on cherche dans la nuit, | |
| meme si c' est tres difficile | |
| je danserai mon chemin avec les loups. | |
| Je sentirai la lumiere sur ma peau, | |
| sin avoir peur de tes mauvaises cotes. | |
| C' est la lune qui conduit la danse | |
| quand le soleil sera couche dans ton ame froide. | |
| Je t' attend la, | |
| ou rien bouge maintenant. | |
| Ou l' ombre deploit tous ses voiles | |
| Je peux retrouver ce que l' on cherche dans la nuit. | |
| Meme si c' est tres difficile | |
| je danserai mon chemin avec les loups. | |
| zai yue liang xia tiao wu fa yu | |
| ni shi hao ren hai shi huai ren dou mei you guan xi | |
| wo qu shi wei le gai bian ming yun | |
| ji shi ba xin ran shao dai jin | |
| ji shi ren wei zhe pian hei an de ju li yong yuan dou zhe yang | |
| yi ye shou de zi tai cheng xian de nian qing ren men | |
| zai bao feng zhong qi wu tiao dong | |
| zai xin da di de di mian shang | |
| xiang xin zong you yi tian hui kan jian guang mang | |
| wo zai zhe bian deng dai zhe | |
| shen me dou zai dong jin jin zhe li mei you | |
| sui ran ni bu neng kan dao zhe jian shi bu guo | |
| que neng zai hei an zhong zhao dao zui zhong yao de dong xi | |
| ji shi yu dao ren he de kun nan | |
| lang qun men hai shi xiang tiao qi wu | |
| zhe jiu shi wo de sheng cun fang shi | |
| yong ji fu gan shou guang mang | |
| bie hai pa ni de hei an | |
| yue guang hui ling dao wu zi | |
| zhi dao tai yang shen xiang ni leng que de ling hun | |
| wo zai zhe bian deng dai zhe | |
| shen me dou zai dong jin jin zhe li mei you | |
| ying zi fu gai le zheng ge di fang | |
| que neng zai hei an zhong zhao dao zui zhong yao de dong xi | |
| ji shi yu dao ren he de kun nan | |
| lang qun men hai shi xiang tiao qi wu | |
| zhe jiu shi wo de sheng cun fang shi | |
| p. s. wai lai yu shi zhao ri fang yi wen fan yi er lai |
| Blanc ou noir comme toi je parts au loin, | |
| avec l' espoir de changer le destin. | |
| Bien que dans le corps l' ae embrase, | |
| dans l' obscurite la distance devient infinie. | |
| Avec des jeunes veus en peau de bete, | |
| on danse ensemble au milieu des tempetes. | |
| Un autre horizon se dissout | |
| dans la lumiere des yeux qui veulent se reveiller. | |
| Et, j' attend la, | |
| ou rien bouge maintenant. | |
| Meme si je ne te vois pas | |
| Je peux retrouver ce que l' on cherche dans la nuit, | |
| meme si c' est tres difficile | |
| je danserai mon chemin avec les loups. | |
| Je sentirai la lumiere sur ma peau, | |
| sin avoir peur de tes mauvaises cotes. | |
| C' est la lune qui conduit la danse | |
| quand le soleil sera couche dans ton ame froide. | |
| Je t' attend la, | |
| ou rien bouge maintenant. | |
| Ou l' ombre deploit tous ses voiles | |
| Je peux retrouver ce que l' on cherche dans la nuit. | |
| Meme si c' est tres difficile | |
| je danserai mon chemin avec les loups. | |
| zài yuè liàng xià tiào wǔ fǎ yǔ | |
| nǐ shì hǎo rén hái shì huài rén dōu méi yǒu guān xì | |
| wǒ qù shì wèi le gǎi biàn mìng yùn | |
| jí shǐ bǎ xīn rán shāo dài jǐn | |
| jí shǐ rèn wèi zhè piàn hēi àn de jù lí yǒng yuǎn dōu zhè yàng | |
| yǐ yě shòu de zī tài chéng xiàn de nián qīng rén men | |
| zài bào fēng zhōng qǐ wǔ tiào dòng | |
| zài xīn dà dì de dì miàn shàng | |
| xiāng xìn zǒng yǒu yì tiān huì kàn jiàn guāng máng | |
| wǒ zài zhè biān děng dài zhe | |
| shén me dōu zài dòng jǐn jǐn zhè lǐ méi yǒu | |
| suī rán nǐ bù néng kàn dào zhè jiàn shì bù guò | |
| què néng zài hēi àn zhōng zhǎo dào zuì zhòng yào de dōng xī | |
| jí shǐ yù dào rèn hé de kùn nán | |
| láng qún men hái shì xiǎng tiào qǐ wǔ | |
| zhè jiù shì wǒ de shēng cún fāng shì | |
| yòng jī fū gǎn shòu guāng máng | |
| bié hài pà nǐ de hēi àn | |
| yuè guāng huì lǐng dǎo wǔ zī | |
| zhí dào tài yáng shěn xiàng nǐ lěng què de líng hún | |
| wǒ zài zhè biān děng dài zhe | |
| shén me dōu zài dòng jǐn jǐn zhè lǐ méi yǒu | |
| yǐng zi fù gài le zhěng gè dì fāng | |
| què néng zài hēi àn zhōng zhǎo dào zuì zhòng yào de dōng xī | |
| jí shǐ yù dào rèn hé de kùn nán | |
| láng qún men hái shì xiǎng tiào qǐ wǔ | |
| zhè jiù shì wǒ de shēng cún fāng shì | |
| p. s. wài lái yǔ shì zhào rì fāng yì wén fān yì ér lái |