[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:49.65] | 一、他人のところで |
[00:53.71] | I feel like a cattle girl |
[00:58.33] | 泣きながら豚のように 働く毎日 |
[01:26.26] | 二、風浪を受けて |
[01:30.48] | I feel like a cattle girl |
[01:35.12] | 極寒の海見つめては 働く毎日 |
[02:03.11] | 三、深山越えたや |
[02:07.48] | I feel like a cattle girl |
[02:12.38] | 親のように呼ぶ声が 動脈を走る |
[03:10.16] | 四、抑留のつな |
[03:14.46] | I feel like a cattle girl |
[03:19.06] | 断ち切って帰るまで 働く毎日 |
[03:46.99] | 五、幾とせ経るとも |
[03:52.14] | I feel like a cattle girl |
[03:56.14] | 忘れまじき被虐の日 家畜海峡を |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:49.65] | yi ta ren |
[00:53.71] | I feel like a cattle girl |
[00:58.33] | qi tun dong mei ri |
[01:26.26] | er feng lang shou |
[01:30.48] | I feel like a cattle girl |
[01:35.12] | ji han hai jian dong mei ri |
[02:03.11] | san shen shan yue |
[02:07.48] | I feel like a cattle girl |
[02:12.38] | qin hu sheng dong mai zou |
[03:10.16] | si yi liu |
[03:14.46] | I feel like a cattle girl |
[03:19.06] | duan qie gui dong mei ri |
[03:46.99] | wu ji jing |
[03:52.14] | I feel like a cattle girl |
[03:56.14] | wang bei nue ri jia chu hai xia |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:49.65] | yī tā rén |
[00:53.71] | I feel like a cattle girl |
[00:58.33] | qì tún dòng měi rì |
[01:26.26] | èr fēng làng shòu |
[01:30.48] | I feel like a cattle girl |
[01:35.12] | jí hán hǎi jiàn dòng měi rì |
[02:03.11] | sān shēn shān yuè |
[02:07.48] | I feel like a cattle girl |
[02:12.38] | qīn hū shēng dòng mài zǒu |
[03:10.16] | sì yì liú |
[03:14.46] | I feel like a cattle girl |
[03:19.06] | duàn qiè guī dòng měi rì |
[03:46.99] | wǔ jǐ jīng |
[03:52.14] | I feel like a cattle girl |
[03:56.14] | wàng bèi nüè rì jiā chù hǎi xiá |