| Song | Take-off |
| Artist | ViViD |
| Album | Indies Last- ViViD Oneman Live "Kosai GENESIS" |
| Download | Image LRC TXT |
| Kanji | |
| 引かれた道を ただ何も言わず歩けばいいのか? | |
| ゆらり ゆらり 揺られていた… 心のドアを開けぬまま | |
| What meaning that? | |
| 『大人』らしくとか 分からぬままに Take off | |
| What meaning that? | |
| 見えぬ現実に 戸惑うままに Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| 『大人』になるって事が | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| いつか分かるのかな | |
| 今はただ この時が 永遠に続く事を ただ願う… | |
| ゆらり ゆらり 揺られていた… 心のドアを開けぬまま | |
| What meaning that? | |
| 『大人』らしくとか 分からぬままに Take off | |
| What meaning that? | |
| 見えぬ現実に 戸惑うままに Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| いつか『大人』になって | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| 薄れていくのかな? | |
| 今はただ この時を 薄れないように 胸に刻み込む… | |
| いつか違う世界へ 羽ばたいていく その時は | |
| みんなを忘れないよ どれほど時が経っても | |
| へこたれていいさ 辛いときは 泣いたって構わないから | |
| そしたら前を向いて また歩き出せばいいから | |
| Romaji | |
| Hikareta michi wo tada nanimo iwazu arukeba ii no ka? | |
| Yurari yurari yurarete ita... kokoro no DOOR wo hirakenu mama | |
| What meaning that? | |
| 『Otona』rashiku toka wakaranu mamani Take off | |
| What meaning that? | |
| Mienu genjitsu ni tomadou mamani Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| 『Otona』ni narutte koto ga | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Itsuka wakaru no kana | |
| Ima wa tada kono toki ga towa ni tsudzuku koto wo tada negau... | |
| Yurari yurari yurarete ita... kokoro no DOOR wo hirakenu mama | |
| What meaning that? | |
| 『Otona』rashiku toka wakaranu mamani Take off | |
| What meaning that? | |
| Mienu genjitsu ni tomadou mamani Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Itsuka 『otona』ni natte | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Usurete iku no kana? | |
| Ima wa tada kono toki wo usurenai youni mune ni kizamikomu | |
| Itsuka chigau sekai e habataiteku sono toki wa | |
| Minna wo wasurenai yo dorehodo toki ga tatte mo | |
| Hekotarete ii sa tsurai toki wa naitatte kamawanai kara | |
| Soshitara mae wo muite mata arukidasuba ii kara | |
| English | |
| A charmed course is it not alright to only say nothing? | |
| Sway sway* it shook... because of opening the door in the heart. | |
| What meaning that? | |
| 『Adult』Seeming as that but not in a minute | |
| Take-off | |
| What meaning that? | |
| To not show the reality as we are bewildered | |
| Take-off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Turning out as a thing for an 『Adult』 | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| I wonder if I'll understand someday... | |
| Now it's only this time that lets eternity continue, things to only wish for. | |
| Sway sway it shook... because of opening the door in the heart. | |
| What meaning that? | |
| 『Adult』Seeming as that but not in a minute | |
| Take-off | |
| What meaning that? | |
| To not show the reality as we're bewildered | |
| Take-off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Someday becoming an 『Adult』 | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| I wonder if it's going to fade? | |
| Now it's only this time, so don't fade etched into my chest | |
| Someday to the different world flapping your wings at that time | |
| Everyone won't forget how much time is passing | |
| Losing a pleasant heart, to bitter time, but it's not a problem if you were crying. | |
| Now, Face forward because it's good. | |
| show you can walk! |
| Kanji | |
| yin dao he yan bu? | |
| yao xin kai | |
| What meaning that? | |
| da ren fen Take off | |
| What meaning that? | |
| jian xian shi hu huo Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| da ren shi | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| fen | |
| jin shi yong yuan xu shi yuan | |
| yao xin kai | |
| What meaning that? | |
| da ren fen Take off | |
| What meaning that? | |
| jian xian shi hu huo Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| da ren | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| bao? | |
| jin shi bao xiong ke ru | |
| wei shi jie yu shi | |
| wang shi jing | |
| xin qi gou | |
| qian xiang bu chu | |
| Romaji | |
| Hikareta michi wo tada nanimo iwazu arukeba ii no ka? | |
| Yurari yurari yurarete ita... kokoro no DOOR wo hirakenu mama | |
| What meaning that? | |
| Otona rashiku toka wakaranu mamani Take off | |
| What meaning that? | |
| Mienu genjitsu ni tomadou mamani Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Otona ni narutte koto ga | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Itsuka wakaru no kana | |
| Ima wa tada kono toki ga towa ni tsudzuku koto wo tada negau... | |
| Yurari yurari yurarete ita... kokoro no DOOR wo hirakenu mama | |
| What meaning that? | |
| Otona rashiku toka wakaranu mamani Take off | |
| What meaning that? | |
| Mienu genjitsu ni tomadou mamani Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Itsuka otona ni natte | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Usurete iku no kana? | |
| Ima wa tada kono toki wo usurenai youni mune ni kizamikomu | |
| Itsuka chigau sekai e habataiteku sono toki wa | |
| Minna wo wasurenai yo dorehodo toki ga tatte mo | |
| Hekotarete ii sa tsurai toki wa naitatte kamawanai kara | |
| Soshitara mae wo muite mata arukidasuba ii kara | |
| English | |
| A charmed course is it not alright to only say nothing? | |
| Sway sway it shook... because of opening the door in the heart. | |
| What meaning that? | |
| Adult Seeming as that but not in a minute | |
| Takeoff | |
| What meaning that? | |
| To not show the reality as we are bewildered | |
| Takeoff | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Turning out as a thing for an Adult | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| I wonder if I' ll understand someday... | |
| Now it' s only this time that lets eternity continue, things to only wish for. | |
| Sway sway it shook... because of opening the door in the heart. | |
| What meaning that? | |
| Adult Seeming as that but not in a minute | |
| Takeoff | |
| What meaning that? | |
| To not show the reality as we' re bewildered | |
| Takeoff | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Someday becoming an Adult | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| I wonder if it' s going to fade? | |
| Now it' s only this time, so don' t fade etched into my chest | |
| Someday to the different world flapping your wings at that time | |
| Everyone won' t forget how much time is passing | |
| Losing a pleasant heart, to bitter time, but it' s not a problem if you were crying. | |
| Now, Face forward because it' s good. | |
| show you can walk! |
| Kanji | |
| yǐn dào hé yán bù? | |
| yáo xīn kāi | |
| What meaning that? | |
| dà rén fēn Take off | |
| What meaning that? | |
| jiàn xiàn shí hù huò Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| dà rén shì | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| fēn | |
| jīn shí yǒng yuǎn xu shì yuàn | |
| yáo xīn kāi | |
| What meaning that? | |
| dà rén fēn Take off | |
| What meaning that? | |
| jiàn xiàn shí hù huò Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| dà rén | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| báo? | |
| jīn shí báo xiōng kè ru | |
| wéi shì jiè yǔ shí | |
| wàng shí jīng | |
| xīn qì gòu | |
| qián xiàng bù chū | |
| Romaji | |
| Hikareta michi wo tada nanimo iwazu arukeba ii no ka? | |
| Yurari yurari yurarete ita... kokoro no DOOR wo hirakenu mama | |
| What meaning that? | |
| Otona rashiku toka wakaranu mamani Take off | |
| What meaning that? | |
| Mienu genjitsu ni tomadou mamani Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Otona ni narutte koto ga | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Itsuka wakaru no kana | |
| Ima wa tada kono toki ga towa ni tsudzuku koto wo tada negau... | |
| Yurari yurari yurarete ita... kokoro no DOOR wo hirakenu mama | |
| What meaning that? | |
| Otona rashiku toka wakaranu mamani Take off | |
| What meaning that? | |
| Mienu genjitsu ni tomadou mamani Take off | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Itsuka otona ni natte | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Usurete iku no kana? | |
| Ima wa tada kono toki wo usurenai youni mune ni kizamikomu | |
| Itsuka chigau sekai e habataiteku sono toki wa | |
| Minna wo wasurenai yo dorehodo toki ga tatte mo | |
| Hekotarete ii sa tsurai toki wa naitatte kamawanai kara | |
| Soshitara mae wo muite mata arukidasuba ii kara | |
| English | |
| A charmed course is it not alright to only say nothing? | |
| Sway sway it shook... because of opening the door in the heart. | |
| What meaning that? | |
| Adult Seeming as that but not in a minute | |
| Takeoff | |
| What meaning that? | |
| To not show the reality as we are bewildered | |
| Takeoff | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Turning out as a thing for an Adult | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| I wonder if I' ll understand someday... | |
| Now it' s only this time that lets eternity continue, things to only wish for. | |
| Sway sway it shook... because of opening the door in the heart. | |
| What meaning that? | |
| Adult Seeming as that but not in a minute | |
| Takeoff | |
| What meaning that? | |
| To not show the reality as we' re bewildered | |
| Takeoff | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| Someday becoming an Adult | |
| Tell me why? Tell me why? | |
| I wonder if it' s going to fade? | |
| Now it' s only this time, so don' t fade etched into my chest | |
| Someday to the different world flapping your wings at that time | |
| Everyone won' t forget how much time is passing | |
| Losing a pleasant heart, to bitter time, but it' s not a problem if you were crying. | |
| Now, Face forward because it' s good. | |
| show you can walk! |