| Song | Planets |
| Artist | Pizzicato Five |
| Album | Soft Landing on the Moon |
| Download | Image LRC TXT |
| (konishi/tajima) | |
| Translators:andrei cunha | |
| Yoru wa bokura wo | |
| Hidoku kanashiku suru | |
| Goran | |
| Sekai wa nemutte iru | |
| Furui bronze ya | |
| Dairiseki no | |
| Kamigami-tachi | |
| Tooi tengoku | |
| Boku ni | |
| Kotaete okure | |
| Ai wa naze | |
| Kiete shimau | |
| Kimi to | |
| Iru noni | |
| Hidoku kanashiku naru | |
| Yoru wa bokura wo | |
| Aoku someru | |
| Kimi no izumi ni | |
| Kuchizukeru | |
| Tooi tengoku | |
| Sore wa | |
| Suteki na thrill | |
| Ai ni yoku nite iru | |
| Kankaku | |
| Goran | |
| Yozora ni | |
| Nani ka hikatte iru | |
| Boku wa nani ka wo | |
| Miushinau | |
| ,------------------------ | |
| Night makes us | |
| So sad | |
| Behold | |
| The world is asleep | |
| Oh please | |
| Gods made of bronze | |
| Gods made of marble | |
| Oh please heavens | |
| Distant heavens | |
| Please answer me | |
| Why does love | |
| Why does love end? | |
| Why is it that | |
| Though i'm with you | |
| I'm so sad | |
| Night makes us | |
| Blue | |
| I kiss your | |
| Fountain | |
| Distant heavens | |
| Such a wonderful | |
| Thrill | |
| It feels | |
| Like love | |
| Behold | |
| Something is shining | |
| In the night sky | |
| I lost sight | |
| Of something |
| konishi tajima | |
| Translators: andrei cunha | |
| Yoru wa bokura wo | |
| Hidoku kanashiku suru | |
| Goran | |
| Sekai wa nemutte iru | |
| Furui bronze ya | |
| Dairiseki no | |
| Kamigamitachi | |
| Tooi tengoku | |
| Boku ni | |
| Kotaete okure | |
| Ai wa naze | |
| Kiete shimau | |
| Kimi to | |
| Iru noni | |
| Hidoku kanashiku naru | |
| Yoru wa bokura wo | |
| Aoku someru | |
| Kimi no izumi ni | |
| Kuchizukeru | |
| Tooi tengoku | |
| Sore wa | |
| Suteki na thrill | |
| Ai ni yoku nite iru | |
| Kankaku | |
| Goran | |
| Yozora ni | |
| Nani ka hikatte iru | |
| Boku wa nani ka wo | |
| Miushinau | |
| , | |
| Night makes us | |
| So sad | |
| Behold | |
| The world is asleep | |
| Oh please | |
| Gods made of bronze | |
| Gods made of marble | |
| Oh please heavens | |
| Distant heavens | |
| Please answer me | |
| Why does love | |
| Why does love end? | |
| Why is it that | |
| Though i' m with you | |
| I' m so sad | |
| Night makes us | |
| Blue | |
| I kiss your | |
| Fountain | |
| Distant heavens | |
| Such a wonderful | |
| Thrill | |
| It feels | |
| Like love | |
| Behold | |
| Something is shining | |
| In the night sky | |
| I lost sight | |
| Of something |
| konishi tajima | |
| Translators: andrei cunha | |
| Yoru wa bokura wo | |
| Hidoku kanashiku suru | |
| Goran | |
| Sekai wa nemutte iru | |
| Furui bronze ya | |
| Dairiseki no | |
| Kamigamitachi | |
| Tooi tengoku | |
| Boku ni | |
| Kotaete okure | |
| Ai wa naze | |
| Kiete shimau | |
| Kimi to | |
| Iru noni | |
| Hidoku kanashiku naru | |
| Yoru wa bokura wo | |
| Aoku someru | |
| Kimi no izumi ni | |
| Kuchizukeru | |
| Tooi tengoku | |
| Sore wa | |
| Suteki na thrill | |
| Ai ni yoku nite iru | |
| Kankaku | |
| Goran | |
| Yozora ni | |
| Nani ka hikatte iru | |
| Boku wa nani ka wo | |
| Miushinau | |
| , | |
| Night makes us | |
| So sad | |
| Behold | |
| The world is asleep | |
| Oh please | |
| Gods made of bronze | |
| Gods made of marble | |
| Oh please heavens | |
| Distant heavens | |
| Please answer me | |
| Why does love | |
| Why does love end? | |
| Why is it that | |
| Though i' m with you | |
| I' m so sad | |
| Night makes us | |
| Blue | |
| I kiss your | |
| Fountain | |
| Distant heavens | |
| Such a wonderful | |
| Thrill | |
| It feels | |
| Like love | |
| Behold | |
| Something is shining | |
| In the night sky | |
| I lost sight | |
| Of something |