| Song | Lament No. 5 |
| Artist | Pizzicato Five |
| Album | Readymade Recordings |
| Download | Image LRC TXT |
| (konishi) | |
| Translators:sound of music liner notes (corrected by t.m.) | |
| Number five! | |
| Anata no koto itsumo | |
| Kangaeru tabi ni | |
| Nandaka fukôhei na | |
| Kanji ga shitchau no | |
| Watashi-tachi wa o-tagai ni | |
| Koibito no hazu da shi | |
| Na no ni itsumo watashi dake | |
| Kanashii kimochi na no? | |
| Shûkanshi no itsumo | |
| Saigo no page no | |
| Hoshi uranai ni datte | |
| Hora kaite aru no | |
| 'konshû no kare wa sukoshi | |
| Uwakippoi mitai | |
| Betsu ni ki ni shinaide | |
| Tsuyoki de inasai' | |
| Sore de wa kyô | |
| Tetsudatte kureta member wo | |
| Shôkai shimasu | |
| Bass | |
| Tsuda atsutaka | |
| Percussion | |
| Sugawara yûki | |
| Mô hitori percussion | |
| Kawai michael | |
| Vibe | |
| Satô takeshi | |
| Keyboard | |
| Nakayama tsutomu | |
| Anata no sei de, hora | |
| Nemurenakunatta | |
| Hora mimi wo sumasu to | |
| Kikoete kisô de | |
| Mayonaka no denwa no bell wa | |
| Warui news deshô | |
| Sonna hazu nai yo ne | |
| Tsuyoki de inasai | |
| (mina-san, go-isshoni!) | |
| Anata kara no denwa, | |
| Date no yakusoku | |
| Mo iikagen ni shite | |
| Oyasuminasai | |
| ,---------------------------------------- | |
| Number five! | |
| Every time | |
| I think about you | |
| Somehow i feel | |
| It's not fair | |
| We are supposed to be lovers | |
| And to be there for each other | |
| Yet why is it that it's always me | |
| The one who feels sad? | |
| On the magazine every week | |
| On the last page | |
| Look on the horoscope | |
| It says here, | |
| 'this week your boyfriend | |
| Appears to be flirty. | |
| Try not to worry about it | |
| But be optimistic,' | |
| Ok so now i'll introduce | |
| The other members | |
| Of the band | |
| On the bass | |
| Tsuda atsutaka | |
| Percussion | |
| Sugawara yuki | |
| Another percussionist | |
| Kawai michael | |
| Vibe | |
| Sato takeshi | |
| Keyboard | |
| Nakayama tsutomu | |
| Because of you, see | |
| I can't sleep | |
| Hey, if you listen carefully, | |
| You might hear it | |
| The phone ringing at midnight | |
| Must be bad news | |
| It can't be | |
| Be optimistic | |
| (ok everybody sing along!) | |
| A phone call from you | |
| Asking me on a date | |
| I've had enough | |
| Go back to sleep |
| konishi | |
| Translators: sound of music liner notes corrected by t. m. | |
| Number five! | |
| Anata no koto itsumo | |
| Kangaeru tabi ni | |
| Nandaka fuk hei na | |
| Kanji ga shitchau no | |
| Watashitachi wa otagai ni | |
| Koibito no hazu da shi | |
| Na no ni itsumo watashi dake | |
| Kanashii kimochi na no? | |
| Sh kanshi no itsumo | |
| Saigo no page no | |
| Hoshi uranai ni datte | |
| Hora kaite aru no | |
| ' konsh no kare wa sukoshi | |
| Uwakippoi mitai | |
| Betsu ni ki ni shinaide | |
| Tsuyoki de inasai' | |
| Sore de wa ky | |
| Tetsudatte kureta member wo | |
| Sh kai shimasu | |
| Bass | |
| Tsuda atsutaka | |
| Percussion | |
| Sugawara y ki | |
| M hitori percussion | |
| Kawai michael | |
| Vibe | |
| Sat takeshi | |
| Keyboard | |
| Nakayama tsutomu | |
| Anata no sei de, hora | |
| Nemurenakunatta | |
| Hora mimi wo sumasu to | |
| Kikoete kis de | |
| Mayonaka no denwa no bell wa | |
| Warui news desh | |
| Sonna hazu nai yo ne | |
| Tsuyoki de inasai | |
| minasan, goisshoni! | |
| Anata kara no denwa, | |
| Date no yakusoku | |
| Mo iikagen ni shite | |
| Oyasuminasai | |
| , | |
| Number five! | |
| Every time | |
| I think about you | |
| Somehow i feel | |
| It' s not fair | |
| We are supposed to be lovers | |
| And to be there for each other | |
| Yet why is it that it' s always me | |
| The one who feels sad? | |
| On the magazine every week | |
| On the last page | |
| Look on the horoscope | |
| It says here, | |
| ' this week your boyfriend | |
| Appears to be flirty. | |
| Try not to worry about it | |
| But be optimistic,' | |
| Ok so now i' ll introduce | |
| The other members | |
| Of the band | |
| On the bass | |
| Tsuda atsutaka | |
| Percussion | |
| Sugawara yuki | |
| Another percussionist | |
| Kawai michael | |
| Vibe | |
| Sato takeshi | |
| Keyboard | |
| Nakayama tsutomu | |
| Because of you, see | |
| I can' t sleep | |
| Hey, if you listen carefully, | |
| You might hear it | |
| The phone ringing at midnight | |
| Must be bad news | |
| It can' t be | |
| Be optimistic | |
| ok everybody sing along! | |
| A phone call from you | |
| Asking me on a date | |
| I' ve had enough | |
| Go back to sleep |
| konishi | |
| Translators: sound of music liner notes corrected by t. m. | |
| Number five! | |
| Anata no koto itsumo | |
| Kangaeru tabi ni | |
| Nandaka fuk hei na | |
| Kanji ga shitchau no | |
| Watashitachi wa otagai ni | |
| Koibito no hazu da shi | |
| Na no ni itsumo watashi dake | |
| Kanashii kimochi na no? | |
| Sh kanshi no itsumo | |
| Saigo no page no | |
| Hoshi uranai ni datte | |
| Hora kaite aru no | |
| ' konsh no kare wa sukoshi | |
| Uwakippoi mitai | |
| Betsu ni ki ni shinaide | |
| Tsuyoki de inasai' | |
| Sore de wa ky | |
| Tetsudatte kureta member wo | |
| Sh kai shimasu | |
| Bass | |
| Tsuda atsutaka | |
| Percussion | |
| Sugawara y ki | |
| M hitori percussion | |
| Kawai michael | |
| Vibe | |
| Sat takeshi | |
| Keyboard | |
| Nakayama tsutomu | |
| Anata no sei de, hora | |
| Nemurenakunatta | |
| Hora mimi wo sumasu to | |
| Kikoete kis de | |
| Mayonaka no denwa no bell wa | |
| Warui news desh | |
| Sonna hazu nai yo ne | |
| Tsuyoki de inasai | |
| minasan, goisshoni! | |
| Anata kara no denwa, | |
| Date no yakusoku | |
| Mo iikagen ni shite | |
| Oyasuminasai | |
| , | |
| Number five! | |
| Every time | |
| I think about you | |
| Somehow i feel | |
| It' s not fair | |
| We are supposed to be lovers | |
| And to be there for each other | |
| Yet why is it that it' s always me | |
| The one who feels sad? | |
| On the magazine every week | |
| On the last page | |
| Look on the horoscope | |
| It says here, | |
| ' this week your boyfriend | |
| Appears to be flirty. | |
| Try not to worry about it | |
| But be optimistic,' | |
| Ok so now i' ll introduce | |
| The other members | |
| Of the band | |
| On the bass | |
| Tsuda atsutaka | |
| Percussion | |
| Sugawara yuki | |
| Another percussionist | |
| Kawai michael | |
| Vibe | |
| Sato takeshi | |
| Keyboard | |
| Nakayama tsutomu | |
| Because of you, see | |
| I can' t sleep | |
| Hey, if you listen carefully, | |
| You might hear it | |
| The phone ringing at midnight | |
| Must be bad news | |
| It can' t be | |
| Be optimistic | |
| ok everybody sing along! | |
| A phone call from you | |
| Asking me on a date | |
| I' ve had enough | |
| Go back to sleep |