| Song | Contact |
| Artist | Pizzicato Five |
| Album | Romantique 96 |
| Download | Image LRC TXT |
| (s. gainsbourg/konishi) | |
| Translators:andrei dos santos cunha | |
| English narration here | |
| Un meteorite | |
| M'a perce le coeur | |
| Vous sur la terre | |
| Vous avez | |
| Des docteurs | |
| Contact! | |
| Il me faut | |
| Une transfusion | |
| De mercure | |
| J'en ai [tant](*) perdu | |
| Par cette blessure | |
| Contact! | |
| Portez-moi ma | |
| Combinaison spatiale | |
| Retirez-moi | |
| Cette poussiere | |
| Siderale | |
| Contact! | |
| Comprenez-moi | |
| Il me faut [a tout prix](**) | |
| [rejoindre](***) | |
| Mon amour | |
| Dans la galaxie | |
| Contact! | |
| O-hoshi-sama ga | |
| Heart ni meichu | |
| O-isha-sama wo | |
| Yonde chodai | |
| Contact! | |
| ,-------------------------- | |
| English narration here | |
| A shooting star | |
| Pierced my heart | |
| You on earth | |
| You have | |
| Doctors | |
| Contact! | |
| I need a | |
| Transfusion | |
| Of mercury | |
| I lost so much | |
| From this wound | |
| Contact! | |
| Bring me my | |
| Spacesuit | |
| Remove | |
| This stardust | |
| From me | |
| Contact! | |
| Understand | |
| I need at any cost | |
| To join my | |
| Lover | |
| In the galaxy | |
| Contact! | |
| The star has | |
| Pierced my heart | |
| Please | |
| Call a doctor | |
| Contact! |
| s. gainsbourg konishi | |
| Translators: andrei dos santos cunha | |
| English narration here | |
| Un meteorite | |
| M' a perce le coeur | |
| Vous sur la terre | |
| Vous avez | |
| Des docteurs | |
| Contact! | |
| Il me faut | |
| Une transfusion | |
| De mercure | |
| J' en ai tant perdu | |
| Par cette blessure | |
| Contact! | |
| Portezmoi ma | |
| Combinaison spatiale | |
| Retirezmoi | |
| Cette poussiere | |
| Siderale | |
| Contact! | |
| Comprenezmoi | |
| Il me faut a tout prix | |
| rejoindre | |
| Mon amour | |
| Dans la galaxie | |
| Contact! | |
| Ohoshisama ga | |
| Heart ni meichu | |
| Oishasama wo | |
| Yonde chodai | |
| Contact! | |
| , | |
| English narration here | |
| A shooting star | |
| Pierced my heart | |
| You on earth | |
| You have | |
| Doctors | |
| Contact! | |
| I need a | |
| Transfusion | |
| Of mercury | |
| I lost so much | |
| From this wound | |
| Contact! | |
| Bring me my | |
| Spacesuit | |
| Remove | |
| This stardust | |
| From me | |
| Contact! | |
| Understand | |
| I need at any cost | |
| To join my | |
| Lover | |
| In the galaxy | |
| Contact! | |
| The star has | |
| Pierced my heart | |
| Please | |
| Call a doctor | |
| Contact! |
| s. gainsbourg konishi | |
| Translators: andrei dos santos cunha | |
| English narration here | |
| Un meteorite | |
| M' a perce le coeur | |
| Vous sur la terre | |
| Vous avez | |
| Des docteurs | |
| Contact! | |
| Il me faut | |
| Une transfusion | |
| De mercure | |
| J' en ai tant perdu | |
| Par cette blessure | |
| Contact! | |
| Portezmoi ma | |
| Combinaison spatiale | |
| Retirezmoi | |
| Cette poussiere | |
| Siderale | |
| Contact! | |
| Comprenezmoi | |
| Il me faut a tout prix | |
| rejoindre | |
| Mon amour | |
| Dans la galaxie | |
| Contact! | |
| Ohoshisama ga | |
| Heart ni meichu | |
| Oishasama wo | |
| Yonde chodai | |
| Contact! | |
| , | |
| English narration here | |
| A shooting star | |
| Pierced my heart | |
| You on earth | |
| You have | |
| Doctors | |
| Contact! | |
| I need a | |
| Transfusion | |
| Of mercury | |
| I lost so much | |
| From this wound | |
| Contact! | |
| Bring me my | |
| Spacesuit | |
| Remove | |
| This stardust | |
| From me | |
| Contact! | |
| Understand | |
| I need at any cost | |
| To join my | |
| Lover | |
| In the galaxy | |
| Contact! | |
| The star has | |
| Pierced my heart | |
| Please | |
| Call a doctor | |
| Contact! |