| Song | Tokyo, Mon Amour |
| Artist | Pizzicato Five |
| Album | Pizzicato Five JPN: Big Hits And Jet Lags 1994-1997 |
| Download | Image LRC TXT |
| (konishi) | |
| Translators:andrei cunha, remi gerard-marchant | |
| Mon amour | |
| Anata to | |
| Koi ni ochita | |
| Kono machi ni | |
| Mon amour | |
| Kino | |
| Hitori de | |
| Kaette kita no | |
| Hitori ni | |
| Naritakute | |
| Betsu ni | |
| Anata to | |
| Au tsumori wa | |
| Nai kedo | |
| Mon amour | |
| Anata to | |
| Itsumo | |
| Machiawaseta | |
| Machi wa | |
| Mon amour | |
| Itsumo | |
| Ame ga futteta | |
| Furui film no yo ni | |
| Betsu ni | |
| Anata to watashi | |
| Sayonara wo | |
| Tsugeta no wa | |
| Dochira demo | |
| Naikedo | |
| Mon amour | |
| Ecoute | |
| Ecoute, mon amour | |
| Tous les serrements du coeur | |
| Tous les serre-moi d'amour | |
| Tous les serre-moi, serre-moi | |
| Dans tes bras | |
| Mon amour | |
| Enserre-moi toujours | |
| Mon amour | |
| Reste | |
| Reste avec moi | |
| Mon amour | |
| Mon amour | |
| Betsu ni | |
| Anata to watashi | |
| Sayonara wo | |
| Tsugeta no wa | |
| Dochira demo | |
| Nai kedo | |
| Mon amour | |
| Anata to | |
| Koi ni ochita | |
| Kono machi ni wa | |
| Mon amour | |
| Kitto | |
| Shibaraku kaeranai | |
| Tabun mo nido to | |
| Betsu ni | |
| Anata wo | |
| Wasuretari shinai | |
| Kono machi wa | |
| Shiawase na | |
| Omoide ga oosugite | |
| Mon amour | |
| Sayonara | |
| ,---------------------- | |
| Mon amour | |
| Yesterday | |
| I came back alone | |
| To this town | |
| Where i fell | |
| In love | |
| With you | |
| Because | |
| I wanted | |
| To be alone | |
| But i don't | |
| Intend to | |
| Try to go | |
| And see you | |
| Mon amour | |
| In the town | |
| Where we used | |
| To meet | |
| It was | |
| Always | |
| Raining | |
| Like in | |
| An old film | |
| But | |
| We never | |
| Said | |
| Goodbye | |
| To | |
| Each other | |
| Mon amour | |
| Listen | |
| Listen to me, my love | |
| All the pangs of love | |
| All the 'hold me's of love | |
| All the 'hold me's, hold me | |
| In your arms | |
| Mon amour | |
| Hold me tight for ever | |
| Mon amour | |
| Stay | |
| Stay with me | |
| Mon amour | |
| Mon amour | |
| Neither | |
| Of us | |
| Had | |
| The idea | |
| Of saying | |
| Goodbye | |
| Mon amour | |
| I won't | |
| Be coming back | |
| To the town | |
| Where i fell in love | |
| With you | |
| For a while | |
| Maybe never again | |
| But i won't | |
| Forget you | |
| There are | |
| Far too many | |
| Happy memories | |
| In this town | |
| Mon amour | |
| Sayonara |
| konishi | |
| Translators: andrei cunha, remi gerardmarchant | |
| Mon amour | |
| Anata to | |
| Koi ni ochita | |
| Kono machi ni | |
| Mon amour | |
| Kino | |
| Hitori de | |
| Kaette kita no | |
| Hitori ni | |
| Naritakute | |
| Betsu ni | |
| Anata to | |
| Au tsumori wa | |
| Nai kedo | |
| Mon amour | |
| Anata to | |
| Itsumo | |
| Machiawaseta | |
| Machi wa | |
| Mon amour | |
| Itsumo | |
| Ame ga futteta | |
| Furui film no yo ni | |
| Betsu ni | |
| Anata to watashi | |
| Sayonara wo | |
| Tsugeta no wa | |
| Dochira demo | |
| Naikedo | |
| Mon amour | |
| Ecoute | |
| Ecoute, mon amour | |
| Tous les serrements du coeur | |
| Tous les serremoi d' amour | |
| Tous les serremoi, serremoi | |
| Dans tes bras | |
| Mon amour | |
| Enserremoi toujours | |
| Mon amour | |
| Reste | |
| Reste avec moi | |
| Mon amour | |
| Mon amour | |
| Betsu ni | |
| Anata to watashi | |
| Sayonara wo | |
| Tsugeta no wa | |
| Dochira demo | |
| Nai kedo | |
| Mon amour | |
| Anata to | |
| Koi ni ochita | |
| Kono machi ni wa | |
| Mon amour | |
| Kitto | |
| Shibaraku kaeranai | |
| Tabun mo nido to | |
| Betsu ni | |
| Anata wo | |
| Wasuretari shinai | |
| Kono machi wa | |
| Shiawase na | |
| Omoide ga oosugite | |
| Mon amour | |
| Sayonara | |
| , | |
| Mon amour | |
| Yesterday | |
| I came back alone | |
| To this town | |
| Where i fell | |
| In love | |
| With you | |
| Because | |
| I wanted | |
| To be alone | |
| But i don' t | |
| Intend to | |
| Try to go | |
| And see you | |
| Mon amour | |
| In the town | |
| Where we used | |
| To meet | |
| It was | |
| Always | |
| Raining | |
| Like in | |
| An old film | |
| But | |
| We never | |
| Said | |
| Goodbye | |
| To | |
| Each other | |
| Mon amour | |
| Listen | |
| Listen to me, my love | |
| All the pangs of love | |
| All the ' hold me' s of love | |
| All the ' hold me' s, hold me | |
| In your arms | |
| Mon amour | |
| Hold me tight for ever | |
| Mon amour | |
| Stay | |
| Stay with me | |
| Mon amour | |
| Mon amour | |
| Neither | |
| Of us | |
| Had | |
| The idea | |
| Of saying | |
| Goodbye | |
| Mon amour | |
| I won' t | |
| Be coming back | |
| To the town | |
| Where i fell in love | |
| With you | |
| For a while | |
| Maybe never again | |
| But i won' t | |
| Forget you | |
| There are | |
| Far too many | |
| Happy memories | |
| In this town | |
| Mon amour | |
| Sayonara |
| konishi | |
| Translators: andrei cunha, remi gerardmarchant | |
| Mon amour | |
| Anata to | |
| Koi ni ochita | |
| Kono machi ni | |
| Mon amour | |
| Kino | |
| Hitori de | |
| Kaette kita no | |
| Hitori ni | |
| Naritakute | |
| Betsu ni | |
| Anata to | |
| Au tsumori wa | |
| Nai kedo | |
| Mon amour | |
| Anata to | |
| Itsumo | |
| Machiawaseta | |
| Machi wa | |
| Mon amour | |
| Itsumo | |
| Ame ga futteta | |
| Furui film no yo ni | |
| Betsu ni | |
| Anata to watashi | |
| Sayonara wo | |
| Tsugeta no wa | |
| Dochira demo | |
| Naikedo | |
| Mon amour | |
| Ecoute | |
| Ecoute, mon amour | |
| Tous les serrements du coeur | |
| Tous les serremoi d' amour | |
| Tous les serremoi, serremoi | |
| Dans tes bras | |
| Mon amour | |
| Enserremoi toujours | |
| Mon amour | |
| Reste | |
| Reste avec moi | |
| Mon amour | |
| Mon amour | |
| Betsu ni | |
| Anata to watashi | |
| Sayonara wo | |
| Tsugeta no wa | |
| Dochira demo | |
| Nai kedo | |
| Mon amour | |
| Anata to | |
| Koi ni ochita | |
| Kono machi ni wa | |
| Mon amour | |
| Kitto | |
| Shibaraku kaeranai | |
| Tabun mo nido to | |
| Betsu ni | |
| Anata wo | |
| Wasuretari shinai | |
| Kono machi wa | |
| Shiawase na | |
| Omoide ga oosugite | |
| Mon amour | |
| Sayonara | |
| , | |
| Mon amour | |
| Yesterday | |
| I came back alone | |
| To this town | |
| Where i fell | |
| In love | |
| With you | |
| Because | |
| I wanted | |
| To be alone | |
| But i don' t | |
| Intend to | |
| Try to go | |
| And see you | |
| Mon amour | |
| In the town | |
| Where we used | |
| To meet | |
| It was | |
| Always | |
| Raining | |
| Like in | |
| An old film | |
| But | |
| We never | |
| Said | |
| Goodbye | |
| To | |
| Each other | |
| Mon amour | |
| Listen | |
| Listen to me, my love | |
| All the pangs of love | |
| All the ' hold me' s of love | |
| All the ' hold me' s, hold me | |
| In your arms | |
| Mon amour | |
| Hold me tight for ever | |
| Mon amour | |
| Stay | |
| Stay with me | |
| Mon amour | |
| Mon amour | |
| Neither | |
| Of us | |
| Had | |
| The idea | |
| Of saying | |
| Goodbye | |
| Mon amour | |
| I won' t | |
| Be coming back | |
| To the town | |
| Where i fell in love | |
| With you | |
| For a while | |
| Maybe never again | |
| But i won' t | |
| Forget you | |
| There are | |
| Far too many | |
| Happy memories | |
| In this town | |
| Mon amour | |
| Sayonara |