| Song | rasen |
| Artist | Janne Da Arc |
| Album | Janne Da Arc - Major Debut 10th Anniversary Complete Box |
| Download | Image LRC TXT |
| | |
| 生きとし生けるものすべて 何のために生きているの? | |
| 人はなぜ生まれたの? 今の仆にはまだ 答えられない…。 | |
| The devil that resides deep in the forest, | |
| is capable of translating the true form of human | |
| beings onto its'mirror that reflects the future'. | |
| ”It seems that you have hope. Come stand | |
| in front of this mirror to see what becomes of you in the future.” | |
| 森に住む魔神は、”未来をうつす镜”で人々の真实の姿を映し出す。 | |
| “お前には希望とやらがあるらしいが、 | |
| この镜の前に立って未来の自分を覗いてみるか?” | |
| 深い森の奥には まだ眠れぬ魂 | |
| ゆらりと描く 死の螺旋を | |
| 树海の雾に诱われ 场所を探す | |
| 声も枯れ果てるまで 君を呼ぶよ | |
| ぬけがらは风に吹かれて 静かに砂となって消える | |
| 灰を集めて 海へと 今 流し… | |
| 君を想い续けて 螺旋 描く 仆らは旅人 | |
| 今はもう闻こえない 君の呗声さえ闻こえない…。 | |
| The reflection in the mirror was nothing | |
| but a weary human without any dream and hope, | |
| and it was you. ”This is what becomes of you, | |
| and there's nothing you can do about that. | |
| 镜に映ったものは、梦も希望もない疲れ切った自分の姿。 | |
| “どうだ?これが避けられない未来のお前の姿だ。” | |
| LUNAの镜 未来を 映し出せば | |
| 世界 破坏と腐败 绝望だけ | |
| 失われた最后のメロディー 现れた”希望”唱う少女 | |
| 同じ 破灭を奏でて “ほら、おいで、、” | |
| 君を想い续けて 螺旋 辿り 今、生まれ变わる | |
| 碎かれた镜には 何も映らない もう语らない…。 | |
| やがて、风は消え… | |
| 森は枯れ… | |
| すべて坏れ…梦の中 | |
| 今も…君を想い续けて 螺旋 描く 仆らは旅人 | |
| 碎かれた镜には 何も映らない もう语らない | |
| 君を想い续けて 螺旋 辿り 今、生まれ变わる | |
| ”何のために生きるのか?” 仆は 今これから 见つけだす | |
| Human beings are so pathetic. Though you may have hope, | |
| you creatures apt to play the | |
| Sixth Melody over and again. And you too, | |
| shall be taken in by that darkness. | |
| What can be more pitiful than this? | |
| What you have done till this day, | |
| and what you plan to do tomorrow...it's all worthless. | |
| Let it go. Stay here. Dream and hopes are worthless. | |
| Should you go gyratory with the sleepless | |
| spirits and wander around in this forest | |
| for the rest of your life, and you shall not see | |
| the despair awaiting for you in the future... | |
| Forever, and ever, and ever.....” | |
| 人间はバカだ。どんなに希望を持ったとしても、 | |
| 人间は再び第六のメロディーを奏でて | |
| しまう。そして未来のお前もその闇に呑まれてしまうのだ。 | |
| 虚しいと思わないか? | |
| 今までお前がやってきたこと。 | |
| これからお前がやろうとしていること。全てが无驮になるのだ。 | |
| もうやめろ。ここにいろ。 | |
| 梦や希望なんてくだらないものは舍てて、 | |
| 眠れぬ魂达と共に螺旋を描き、この森の中を | |
| 彷徨い续けていれば绝望や失望する未来を见なくてすむのだよ? | |
| 永远に…。” |
| sheng sheng he sheng? | |
| ren sheng? jin pu da. | |
| The devil that resides deep in the forest, | |
| is capable of translating the true form of human | |
| beings onto its' mirror that reflects the future'. | |
| " It seems that you have hope. Come stand | |
| in front of this mirror to see what becomes of you in the future." | |
| sen zhu mo shen" wei lai jing" ren zhen shi zi ying chu. | |
| " qian xi wang | |
| jing qian li wei lai zi fen si?" | |
| shen sen ao mian hun | |
| miao si luo xuan | |
| shu hai wu you chang suo tan | |
| sheng ku guo jun hu | |
| feng chui jing sha xiao | |
| hui ji hai jin liu | |
| jun xiang xu luo xuan miao pu lv ren | |
| jin wen jun bei sheng wen. | |
| The reflection in the mirror was nothing | |
| but a weary human without any dream and hope, | |
| and it was you. " This is what becomes of you, | |
| and there' s nothing you can do about that. | |
| jing ying meng xi wang pi qie zi fen zi. | |
| "? bi wei lai qian zi." | |
| LUNA jing wei lai ying chu | |
| shi jie po huai fu bai jue wang | |
| shi zui hou xian" xi wang" chang shao nv | |
| tong po mie zou "" | |
| jun xiang xu luo xuan chan jin sheng bian | |
| sui jing he ying yu. | |
| feng xiao | |
| sen ku | |
| huai meng zhong | |
| jin jun xiang xu luo xuan miao pu lv ren | |
| sui jing he ying yu | |
| jun xiang xu luo xuan chan jin sheng bian | |
| " he sheng?" pu jin jian | |
| Human beings are so pathetic. Though you may have hope, | |
| you creatures apt to play the | |
| Sixth Melody over and again. And you too, | |
| shall be taken in by that darkness. | |
| What can be more pitiful than this? | |
| What you have done till this day, | |
| and what you plan to do tomorrow... it' s all worthless. | |
| Let it go. Stay here. Dream and hopes are worthless. | |
| Should you go gyratory with the sleepless | |
| spirits and wander around in this forest | |
| for the rest of your life, and you shall not see | |
| the despair awaiting for you in the future... | |
| Forever, and ever, and ever....." | |
| ren jian. xi wang chi | |
| ren jian zai di liu zou | |
| . wei lai qian an tun. | |
| xu si? | |
| jin qian. | |
| qian. quan wu tuo. | |
| .. | |
| meng xi wang she | |
| mian hun da gong luo xuan miao sen zhong | |
| pang huang xu jue wang shi wang wei lai jian? | |
| yong yuan." |
| shēng shēng hé shēng? | |
| rén shēng? jīn pū dá. | |
| The devil that resides deep in the forest, | |
| is capable of translating the true form of human | |
| beings onto its' mirror that reflects the future'. | |
| " It seems that you have hope. Come stand | |
| in front of this mirror to see what becomes of you in the future." | |
| sēn zhù mó shén" wèi lái jìng" rén zhēn shí zī yìng chū. | |
| " qián xī wàng | |
| jìng qián lì wèi lái zì fēn sì?" | |
| shēn sēn ào mián hún | |
| miáo sǐ luó xuán | |
| shù hǎi wù yòu chǎng suǒ tàn | |
| shēng kū guǒ jūn hū | |
| fēng chuī jìng shā xiāo | |
| huī jí hǎi jīn liú | |
| jūn xiǎng xù luó xuán miáo pū lǚ rén | |
| jīn wén jūn bei shēng wén. | |
| The reflection in the mirror was nothing | |
| but a weary human without any dream and hope, | |
| and it was you. " This is what becomes of you, | |
| and there' s nothing you can do about that. | |
| jìng yìng mèng xī wàng pí qiè zì fēn zī. | |
| "? bì wèi lái qián zī." | |
| LUNA jìng wèi lái yìng chū | |
| shì jiè pò huài fǔ bài jué wàng | |
| shī zuì hòu xiàn" xī wàng" chàng shào nǚ | |
| tóng pò miè zòu "" | |
| jūn xiǎng xù luó xuán chān jīn shēng biàn | |
| suì jìng hé yìng yǔ. | |
| fēng xiāo | |
| sēn kū | |
| huài mèng zhōng | |
| jīn jūn xiǎng xù luó xuán miáo pū lǚ rén | |
| suì jìng hé yìng yǔ | |
| jūn xiǎng xù luó xuán chān jīn shēng biàn | |
| " hé shēng?" pū jīn jiàn | |
| Human beings are so pathetic. Though you may have hope, | |
| you creatures apt to play the | |
| Sixth Melody over and again. And you too, | |
| shall be taken in by that darkness. | |
| What can be more pitiful than this? | |
| What you have done till this day, | |
| and what you plan to do tomorrow... it' s all worthless. | |
| Let it go. Stay here. Dream and hopes are worthless. | |
| Should you go gyratory with the sleepless | |
| spirits and wander around in this forest | |
| for the rest of your life, and you shall not see | |
| the despair awaiting for you in the future... | |
| Forever, and ever, and ever....." | |
| rén jiān. xī wàng chí | |
| rén jiān zài dì liù zòu | |
| . wèi lái qián àn tūn. | |
| xū sī? | |
| jīn qián. | |
| qián. quán wú tuó. | |
| .. | |
| mèng xī wàng shě | |
| mián hún dá gòng luó xuán miáo sēn zhōng | |
| páng huáng xù jué wàng shī wàng wèi lái jiàn? | |
| yǒng yuǎn." |