| | |
| 名も知らぬ驿の待合室で | |
| 仆の前には年老いた夫妇 | |
| 足元に力无く寝そべった | |
| 仔犬だけを现世の道连れに | |
| 小さな肩寄せ合って | |
| 古新闻からおむすび | |
| 灰の中の埋火おこすように | |
| 赖りない互いのぬくもり抱いて | |
| 昔ずっと昔热い恋があって | |
| 守り通したふたり | |
| いくつもの物语を过ごして | |
| 生きて来た今日迄步いて来た | |
| 二人はやがて来るはずの汽车を | |
| 息を凝らしじっと待ちつづけている | |
| 都会へ行った息子がもう | |
| 迎えに来るはずだから | |
| けれど急行が驱け拔けたあと | |
| すまなそうに驿员がこう告げる | |
| もう汽车は来ません とりあえず今日は来ません | |
| 今日の予定は终わりました | |
| もう汽车は来ません とりあえず今日は来ません | |
| 今日の予定は终わりました |
| ming zhi yi dai he shi | |
| pu qian nian lao fu fu | |
| zu yuan li wu qin | |
| zi quan xian shi dao lian | |
| xiao jian ji he | |
| gu xin wen | |
| hui zhong mai huo | |
| lai hu bao | |
| xi xi re lian | |
| shou tong | |
| wu yu guo | |
| sheng lai jin ri qi bu lai | |
| er ren lai qi che | |
| xi ning dai | |
| dou hui xing xi zi | |
| ying lai | |
| ji xing qu ba | |
| yi yuan gao | |
| qi che lai jin ri lai | |
| jin ri yu ding zhong | |
| qi che lai jin ri lai | |
| jin ri yu ding zhong |
| míng zhī yì dài hé shì | |
| pū qián nián lǎo fū fù | |
| zú yuán lì wú qǐn | |
| zǐ quǎn xiàn shì dào lián | |
| xiǎo jiān jì hé | |
| gǔ xīn wén | |
| huī zhōng mái huǒ | |
| lài hù bào | |
| xī xī rè liàn | |
| shǒu tōng | |
| wù yǔ guò | |
| shēng lái jīn rì qì bù lái | |
| èr rén lái qì chē | |
| xī níng dài | |
| dōu huì xíng xī zǐ | |
| yíng lái | |
| jí xíng qū bá | |
| yì yuán gào | |
| qì chē lái jīn rì lái | |
| jīn rì yǔ dìng zhōng | |
| qì chē lái jīn rì lái | |
| jīn rì yǔ dìng zhōng |