| Song | Heidenröslein D257 (Johann Wolfgang von Goethe) (1988 Digital Remaster) |
| Artist | Dietrich Fischer-Dieskau |
| Artist | Gerald Moore |
| Album | 21 Leider |
| Download | Image LRC TXT |
| Sah ein Knab ein Röslein stehn, | |
| 少年望见 | |
| Röslein auf der Heiden, | |
| 荒野上一朵小玫瑰, | |
| War so jung und morgenschön, | |
| 她是这样鲜嫩,美若清晨, | |
| Lief er schnell, es nah zu sehn, | |
| 少年快快跑去,走近细看, | |
| Sah's mit vielen Freuden. | |
| 小小玫瑰令他欣喜满怀。 | |
| Röslein, Röslein, Röslein rot, | |
| 小玫瑰,小玫瑰,小小的红玫瑰, | |
| Röslein auf der Heiden. | |
| 荒野上的一朵小玫瑰。 | |
| Knabe sprach: „Ich breche dich, | |
| 少年说:我要折下你, | |
| Röslein auf der Heiden!“ | |
| 荒野小玫瑰! | |
| Röslein sprach: „Ich steche dich, | |
| 玫瑰说:那我扎你, | |
| Dass du ewig denkst an mich, | |
| 叫你永远将我思念, | |
| Und ich will's nicht leiden.“ | |
| 但我还是不愿受此折难。 | |
| Röslein, Röslein, Röslein rot, | |
| 小玫瑰,小玫瑰,小小的红玫瑰。 | |
| Röslein auf der Heiden. | |
| 荒野上的一朵小玫瑰。 | |
| Und der wilde Knabe brach | |
| 野少年折下 | |
| 's Röslein auf der Heiden; | |
| 荒野小玫瑰; | |
| Röslein wehrte sich und stach, | |
| 小玫瑰抵抗着,奋力刺击, | |
| Half ihm doch kein Weh und Ach, | |
| 可悲怨叹惜也无济于事, | |
| Musst es eben leiden. | |
| 她只能受此苦难。 | |
| Röslein, Röslein, Röslein rot, | |
| 小玫瑰,小玫瑰,小小的红玫瑰, | |
| Röslein auf der Heiden. | |
| 荒野上的一朵小玫瑰。 |
| Sah ein Knab ein R slein stehn, | |
| shao nian wang jian | |
| R slein auf der Heiden, | |
| huang ye shang yi duo xiao mei gui, | |
| War so jung und morgensch n, | |
| ta shi zhe yang xian nen, mei ruo qing chen, | |
| Lief er schnell, es nah zu sehn, | |
| shao nian kuai kuai pao qu, zou jin xi kan, | |
| Sah' s mit vielen Freuden. | |
| xiao xiao mei gui ling ta xin xi man huai. | |
| R slein, R slein, R slein rot, | |
| xiao mei gui, xiao mei gui, xiao xiao de hong mei gui, | |
| R slein auf der Heiden. | |
| huang ye shang de yi duo xiao mei gui. | |
| Knabe sprach: Ich breche dich, | |
| shao nian shuo: wo yao zhe xia ni, | |
| R slein auf der Heiden!" | |
| huang ye xiao mei gui! | |
| R slein sprach: Ich steche dich, | |
| mei gui shuo: na wo zha ni, | |
| Dass du ewig denkst an mich, | |
| jiao ni yong yuan jiang wo si nian, | |
| Und ich will' s nicht leiden." | |
| dan wo hai shi bu yuan shou ci zhe nan. | |
| R slein, R slein, R slein rot, | |
| xiao mei gui, xiao mei gui, xiao xiao de hong mei gui. | |
| R slein auf der Heiden. | |
| huang ye shang de yi duo xiao mei gui. | |
| Und der wilde Knabe brach | |
| ye shao nian zhe xia | |
| ' s R slein auf der Heiden | |
| huang ye xiao mei gui | |
| R slein wehrte sich und stach, | |
| xiao mei gui di kang zhe, fen li ci ji, | |
| Half ihm doch kein Weh und Ach, | |
| ke bei yuan tan xi ye wu ji yu shi, | |
| Musst es eben leiden. | |
| ta zhi neng shou ci ku nan. | |
| R slein, R slein, R slein rot, | |
| xiao mei gui, xiao mei gui, xiao xiao de hong mei gui, | |
| R slein auf der Heiden. | |
| huang ye shang de yi duo xiao mei gui. |
| Sah ein Knab ein R slein stehn, | |
| shào nián wàng jiàn | |
| R slein auf der Heiden, | |
| huāng yě shàng yī duǒ xiǎo méi guī, | |
| War so jung und morgensch n, | |
| tā shì zhè yàng xiān nèn, měi ruò qīng chén, | |
| Lief er schnell, es nah zu sehn, | |
| shào nián kuài kuài pǎo qù, zǒu jìn xì kàn, | |
| Sah' s mit vielen Freuden. | |
| xiǎo xiǎo méi guī lìng tā xīn xǐ mǎn huái. | |
| R slein, R slein, R slein rot, | |
| xiǎo méi guī, xiǎo méi guī, xiǎo xiǎo de hóng méi guī, | |
| R slein auf der Heiden. | |
| huāng yě shàng de yī duǒ xiǎo méi guī. | |
| Knabe sprach: Ich breche dich, | |
| shào nián shuō: wǒ yào zhé xià nǐ, | |
| R slein auf der Heiden!" | |
| huāng yě xiǎo méi guī! | |
| R slein sprach: Ich steche dich, | |
| méi guī shuō: nà wǒ zhā nǐ, | |
| Dass du ewig denkst an mich, | |
| jiào nǐ yǒng yuǎn jiāng wǒ sī niàn, | |
| Und ich will' s nicht leiden." | |
| dàn wǒ hái shì bù yuàn shòu cǐ zhé nán. | |
| R slein, R slein, R slein rot, | |
| xiǎo méi guī, xiǎo méi guī, xiǎo xiǎo de hóng méi guī. | |
| R slein auf der Heiden. | |
| huāng yě shàng de yī duǒ xiǎo méi guī. | |
| Und der wilde Knabe brach | |
| yě shào nián zhé xià | |
| ' s R slein auf der Heiden | |
| huāng yě xiǎo méi guī | |
| R slein wehrte sich und stach, | |
| xiǎo méi guī dǐ kàng zhe, fèn lì cì jī, | |
| Half ihm doch kein Weh und Ach, | |
| kě bēi yuàn tàn xī yě wú jì yú shì, | |
| Musst es eben leiden. | |
| tā zhǐ néng shòu cǐ kǔ nàn. | |
| R slein, R slein, R slein rot, | |
| xiǎo méi guī, xiǎo méi guī, xiǎo xiǎo de hóng méi guī, | |
| R slein auf der Heiden. | |
| huāng yě shàng de yī duǒ xiǎo méi guī. |