| Song | Greek #3 |
| Artist | They Might Be Giants |
| Album | Then: The Earlier Years |
| Download | Image LRC TXT |
| Some notes on how to pronounce certain things: | |
| i, ei, y = pronounced like ee or ea, e.g., feel, read, etc. | |
| ou= pronounced like oo, e.g., fool | |
| Mono dyo tragoudia eho kai trito molis vgei | |
| De ksero pou vrika to ptoma mia kai tote itan ekei | |
| Tora periplanomai ston tafo tis mousikis | |
| Gia ta dyo tragoudia kai to trito molis vgei | |
| Enas plousios mou eipe fere kota kai zoumi | |
| Ftohopaido mou eipe pos de mporei na pei | |
| Kai tora perimeno san kota to Theo epi ti ghi | |
| Mono dyo tragoudia eho kai trito molis vgei | |
| De ksero pou vrika to ptoma mia kai tote itan ekei | |
| Tora periplanomai ston tafo tis mousikis | |
| Gia ta dyo tragoudia kai to trito molis vgei | |
| Piga sto Lefko Iko kai rotao ton pyravlo | |
| An pote den eixe complex i kati san afto | |
| Ma arxise na paramilaei sa na itan stin TV | |
| 'Den exo mono dyo tragoudia | |
| Apo mena thelis ti?' | |
| Kainouri' agorasa stena blue jeans | |
| Kai ena baglama | |
| Kai eipa stis kyries na mou ferthoun evgenika | |
| Gia na min exo typseis pos den pao makria | |
| Gia ta dyo tragoudia kai to trito molis vgei | |
| Here's a direct retranslation of Greek#3 from Greek back to English. Some people thought it'd be fun to read. The English of course is not correct, but I translated it literally. In Greek too, some things sound weird. Like, the expression with the 'chicken and juice'. Never heard it before! | |
| I just have two songs and a third one when it comes out* | |
| I don't know where I found the body** since then it was there | |
| Now I'm wandering around music's grave | |
| For the two songs and the third one when it comes out | |
| A rich guy told me 'bring a chicken and juice' (!) | |
| A poor guy told me that he can't tell | |
| And now I'm waiting like a chicken for God on earth | |
| I just have two songs and a third one when it comes out | |
| I don't know where I found the body since it was there then | |
| Now I'm wandering around music's grave | |
| For the two songs and the third one when it comes out | |
| I went to the White House and asked the rocket (!) | |
| If he ever had a complex or something of the sort | |
| but he started babbling like he as on TV | |
| 'I don't have just two songs | |
| What do you want from me?' | |
| I bought some new, tight bluejeans | |
| and a 'baglama'*** | |
| And I told the ladies to be nice to me | |
| So that I won't feel guilty for not going far | |
| For the two songs and the third one when it comes out | |
| * literally 'as soon as' but it would be too long | |
| ** literally 'dead body', cadaver | |
| *** a very tiny traditional greek guitar-like instrument, a tiny 'bouzouki' |
| Some notes on how to pronounce certain things: | |
| i, ei, y pronounced like ee or ea, e. g., feel, read, etc. | |
| ou pronounced like oo, e. g., fool | |
| Mono dyo tragoudia eho kai trito molis vgei | |
| De ksero pou vrika to ptoma mia kai tote itan ekei | |
| Tora periplanomai ston tafo tis mousikis | |
| Gia ta dyo tragoudia kai to trito molis vgei | |
| Enas plousios mou eipe fere kota kai zoumi | |
| Ftohopaido mou eipe pos de mporei na pei | |
| Kai tora perimeno san kota to Theo epi ti ghi | |
| Mono dyo tragoudia eho kai trito molis vgei | |
| De ksero pou vrika to ptoma mia kai tote itan ekei | |
| Tora periplanomai ston tafo tis mousikis | |
| Gia ta dyo tragoudia kai to trito molis vgei | |
| Piga sto Lefko Iko kai rotao ton pyravlo | |
| An pote den eixe complex i kati san afto | |
| Ma arxise na paramilaei sa na itan stin TV | |
| ' Den exo mono dyo tragoudia | |
| Apo mena thelis ti?' | |
| Kainouri' agorasa stena blue jeans | |
| Kai ena baglama | |
| Kai eipa stis kyries na mou ferthoun evgenika | |
| Gia na min exo typseis pos den pao makria | |
| Gia ta dyo tragoudia kai to trito molis vgei | |
| Here' s a direct retranslation of Greek 3 from Greek back to English. Some people thought it' d be fun to read. The English of course is not correct, but I translated it literally. In Greek too, some things sound weird. Like, the expression with the ' chicken and juice'. Never heard it before! | |
| I just have two songs and a third one when it comes out | |
| I don' t know where I found the body since then it was there | |
| Now I' m wandering around music' s grave | |
| For the two songs and the third one when it comes out | |
| A rich guy told me ' bring a chicken and juice' ! | |
| A poor guy told me that he can' t tell | |
| And now I' m waiting like a chicken for God on earth | |
| I just have two songs and a third one when it comes out | |
| I don' t know where I found the body since it was there then | |
| Now I' m wandering around music' s grave | |
| For the two songs and the third one when it comes out | |
| I went to the White House and asked the rocket ! | |
| If he ever had a complex or something of the sort | |
| but he started babbling like he as on TV | |
| ' I don' t have just two songs | |
| What do you want from me?' | |
| I bought some new, tight bluejeans | |
| and a ' baglama' | |
| And I told the ladies to be nice to me | |
| So that I won' t feel guilty for not going far | |
| For the two songs and the third one when it comes out | |
| literally ' as soon as' but it would be too long | |
| literally ' dead body', cadaver | |
| a very tiny traditional greek guitarlike instrument, a tiny ' bouzouki' |
| Some notes on how to pronounce certain things: | |
| i, ei, y pronounced like ee or ea, e. g., feel, read, etc. | |
| ou pronounced like oo, e. g., fool | |
| Mono dyo tragoudia eho kai trito molis vgei | |
| De ksero pou vrika to ptoma mia kai tote itan ekei | |
| Tora periplanomai ston tafo tis mousikis | |
| Gia ta dyo tragoudia kai to trito molis vgei | |
| Enas plousios mou eipe fere kota kai zoumi | |
| Ftohopaido mou eipe pos de mporei na pei | |
| Kai tora perimeno san kota to Theo epi ti ghi | |
| Mono dyo tragoudia eho kai trito molis vgei | |
| De ksero pou vrika to ptoma mia kai tote itan ekei | |
| Tora periplanomai ston tafo tis mousikis | |
| Gia ta dyo tragoudia kai to trito molis vgei | |
| Piga sto Lefko Iko kai rotao ton pyravlo | |
| An pote den eixe complex i kati san afto | |
| Ma arxise na paramilaei sa na itan stin TV | |
| ' Den exo mono dyo tragoudia | |
| Apo mena thelis ti?' | |
| Kainouri' agorasa stena blue jeans | |
| Kai ena baglama | |
| Kai eipa stis kyries na mou ferthoun evgenika | |
| Gia na min exo typseis pos den pao makria | |
| Gia ta dyo tragoudia kai to trito molis vgei | |
| Here' s a direct retranslation of Greek 3 from Greek back to English. Some people thought it' d be fun to read. The English of course is not correct, but I translated it literally. In Greek too, some things sound weird. Like, the expression with the ' chicken and juice'. Never heard it before! | |
| I just have two songs and a third one when it comes out | |
| I don' t know where I found the body since then it was there | |
| Now I' m wandering around music' s grave | |
| For the two songs and the third one when it comes out | |
| A rich guy told me ' bring a chicken and juice' ! | |
| A poor guy told me that he can' t tell | |
| And now I' m waiting like a chicken for God on earth | |
| I just have two songs and a third one when it comes out | |
| I don' t know where I found the body since it was there then | |
| Now I' m wandering around music' s grave | |
| For the two songs and the third one when it comes out | |
| I went to the White House and asked the rocket ! | |
| If he ever had a complex or something of the sort | |
| but he started babbling like he as on TV | |
| ' I don' t have just two songs | |
| What do you want from me?' | |
| I bought some new, tight bluejeans | |
| and a ' baglama' | |
| And I told the ladies to be nice to me | |
| So that I won' t feel guilty for not going far | |
| For the two songs and the third one when it comes out | |
| literally ' as soon as' but it would be too long | |
| literally ' dead body', cadaver | |
| a very tiny traditional greek guitarlike instrument, a tiny ' bouzouki' |