| Song | Medley: For Sentimental Reasons / Tenderly / Autumn Leaves |
| Artist | Natalie Cole |
| Album | Unforgettable: With Love |
| Download | Image LRC TXT |
| 作曲 : William Best/Walter Gross/Joseph Kosma/Johnny Mercer/Jacques Prévert/Deek Watson | |
| 作词 : William Best/Walter Gross/Joseph Kosma/Johnny Mercer/Jacques Prévert/Deek Watson | |
| I love you, for sentimental reasons | |
| 我爱你 为了些感伤的原因 | |
| I hope you do believe me | |
| 我希望你真的相信我 | |
| I'll give my heart | |
| 我会把我的心献给你 | |
| I love you, and you alone were meant for me | |
| 我爱你,也只有你对我有意义 | |
| Please give your loving heart to me | |
| 请把你的爱情赠予我 | |
| And say we'll never part | |
| 对我说 我们永远不会分离 | |
| I think of you every morning | |
| 我每天清晨都会想念你 | |
| Dream of you every night | |
| 我每个夜晚都会梦见你 | |
| Darling I'm never lonely | |
| 亲爱的,我从不孤单 | |
| Whenever you're in sight | |
| 你时时刻刻都在我的心里 | |
| I love you, for sentimental reasons | |
| 我爱你 为了些感伤的原因 | |
| I hope you do believe me | |
| 我希望你真的相信我 | |
| I've given you my heart... | |
| 我会把我的心献给你 | |
| [Tenderly] | |
| The evening breeze, caressed the trees | |
| 夜晚的微风抚过树木 | |
| Tenderly | |
| 如此温柔 | |
| The trembling trees, embraced the breeze | |
| 颤抖的树木拥抱微风 | |
| Tenderly | |
| 如此温柔 | |
| Then you and I | |
| 而后 你我 | |
| Came wandering by | |
| 偶遇相逢 | |
| And lost in the sight, were we | |
| 陷入彼此的眼波 对不对 | |
| The shore was kissed, by sea and mist | |
| 海水和薄雾亲吻着海滩 | |
| Tenderly | |
| 如此温柔 | |
| I can't forget, how two hearts met | |
| Breathlessly | |
| 我无法忘记两颗心的相遇是如此的让人窒息 | |
| Your arms open wide, and close me inside | |
| 你敞开怀抱把我紧拥入怀 | |
| You took my lips, you took my love | |
| 亲吻,开启我的心房 | |
| So tenderly | |
| 如此的温柔 | |
| Your arms open wide, and close me inside | |
| 你敞开怀抱把我紧拥入怀 | |
| You took my lips, you took my love | |
| 亲吻,开启我的心房 | |
| So tenderly | |
| 如此的温柔 | |
| [Autumn Leaves] | |
| The falling leaves drift by the window | |
| 落叶坠至窗沿 | |
| The autumn leaves of red and gold | |
| 火红金黄的秋叶 | |
| I see your lips, the summer kisses | |
| 我看见了你的唇,一枚仲夏之吻 | |
| The sun-burned hands I used to hold | |
| 我曾紧握的有点晒伤的双手 | |
| Since you went away the days grow long | |
| 你走之后日子变得漫长 | |
| And soon I'll hear Old Winter's song | |
| 不久 我就会听到那古老的冬日之歌 | |
| But I miss you most of all, my darling | |
| 但我是那么的想你 亲爱的 | |
| When autumn leaves start to fall | |
| 当秋叶开始坠落 | |
| Mais la vie spare ceux qui saiment | |
| Tout doucement sans faire de bruit | |
| But I miss you most of all my darling | |
| 但我是那么的想你 亲爱的 | |
| When autumn leaves start to fall | |
| 当秋叶开始坠落 |
| zuo qu : William Best Walter Gross Joseph Kosma Johnny Mercer Jacques Pre vert Deek Watson | |
| zuo ci : William Best Walter Gross Joseph Kosma Johnny Mercer Jacques Pre vert Deek Watson | |
| I love you, for sentimental reasons | |
| wo ai ni wei le xie gan shang de yuan yin | |
| I hope you do believe me | |
| wo xi wang ni zhen de xiang xin wo | |
| I' ll give my heart | |
| wo hui ba wo de xin xian gei ni | |
| I love you, and you alone were meant for me | |
| wo ai ni, ye zhi you ni dui wo you yi yi | |
| Please give your loving heart to me | |
| qing ba ni de ai qing zeng yu wo | |
| And say we' ll never part | |
| dui wo shuo wo men yong yuan bu hui fen li | |
| I think of you every morning | |
| wo mei tian qing chen dou hui xiang nian ni | |
| Dream of you every night | |
| wo mei ge ye wan dou hui meng jian ni | |
| Darling I' m never lonely | |
| qin ai de, wo cong bu gu dan | |
| Whenever you' re in sight | |
| ni shi shi ke ke dou zai wo de xin li | |
| I love you, for sentimental reasons | |
| wo ai ni wei le xie gan shang de yuan yin | |
| I hope you do believe me | |
| wo xi wang ni zhen de xiang xin wo | |
| I' ve given you my heart... | |
| wo hui ba wo de xin xian gei ni | |
| Tenderly | |
| The evening breeze, caressed the trees | |
| ye wan de wei feng fu guo shu mu | |
| Tenderly | |
| ru ci wen rou | |
| The trembling trees, embraced the breeze | |
| chan dou de shu mu yong bao wei feng | |
| Tenderly | |
| ru ci wen rou | |
| Then you and I | |
| er hou ni wo | |
| Came wandering by | |
| ou yu xiang feng | |
| And lost in the sight, were we | |
| xian ru bi ci de yan bo dui bu dui | |
| The shore was kissed, by sea and mist | |
| hai shui he bo wu qin wen zhe hai tan | |
| Tenderly | |
| ru ci wen rou | |
| I can' t forget, how two hearts met | |
| Breathlessly | |
| wo wu fa wang ji liang ke xin de xiang yu shi ru ci de rang ren zhi xi | |
| Your arms open wide, and close me inside | |
| ni chang kai huai bao ba wo jin yong ru huai | |
| You took my lips, you took my love | |
| qin wen, kai qi wo de xin fang | |
| So tenderly | |
| ru ci de wen rou | |
| Your arms open wide, and close me inside | |
| ni chang kai huai bao ba wo jin yong ru huai | |
| You took my lips, you took my love | |
| qin wen, kai qi wo de xin fang | |
| So tenderly | |
| ru ci de wen rou | |
| Autumn Leaves | |
| The falling leaves drift by the window | |
| luo ye zhui zhi chuang yan | |
| The autumn leaves of red and gold | |
| huo hong jin huang de qiu ye | |
| I see your lips, the summer kisses | |
| wo kan jian le ni de chun, yi mei zhong xia zhi wen | |
| The sunburned hands I used to hold | |
| wo ceng jin wo de you dian shai shang de shuang shou | |
| Since you went away the days grow long | |
| ni zou zhi hou ri zi bian de man chang | |
| And soon I' ll hear Old Winter' s song | |
| bu jiu wo jiu hui ting dao na gu lao de dong ri zhi ge | |
| But I miss you most of all, my darling | |
| dan wo shi na me de xiang ni qin ai de | |
| When autumn leaves start to fall | |
| dang qiu ye kai shi zhui luo | |
| Mais la vie spare ceux qui saiment | |
| Tout doucement sans faire de bruit | |
| But I miss you most of all my darling | |
| dan wo shi na me de xiang ni qin ai de | |
| When autumn leaves start to fall | |
| dang qiu ye kai shi zhui luo |
| zuò qǔ : William Best Walter Gross Joseph Kosma Johnny Mercer Jacques Pré vert Deek Watson | |
| zuò cí : William Best Walter Gross Joseph Kosma Johnny Mercer Jacques Pré vert Deek Watson | |
| I love you, for sentimental reasons | |
| wǒ ài nǐ wèi le xiē gǎn shāng de yuán yīn | |
| I hope you do believe me | |
| wǒ xī wàng nǐ zhēn de xiāng xìn wǒ | |
| I' ll give my heart | |
| wǒ huì bǎ wǒ de xīn xiàn gěi nǐ | |
| I love you, and you alone were meant for me | |
| wǒ ài nǐ, yě zhǐ yǒu nǐ duì wǒ yǒu yì yì | |
| Please give your loving heart to me | |
| qǐng bǎ nǐ de ài qíng zèng yǔ wǒ | |
| And say we' ll never part | |
| duì wǒ shuō wǒ men yǒng yuǎn bú huì fēn lí | |
| I think of you every morning | |
| wǒ měi tiān qīng chén dōu huì xiǎng niàn nǐ | |
| Dream of you every night | |
| wǒ měi gè yè wǎn dōu huì mèng jiàn nǐ | |
| Darling I' m never lonely | |
| qīn ài de, wǒ cóng bù gū dān | |
| Whenever you' re in sight | |
| nǐ shí shí kè kè dōu zài wǒ de xīn lǐ | |
| I love you, for sentimental reasons | |
| wǒ ài nǐ wèi le xiē gǎn shāng de yuán yīn | |
| I hope you do believe me | |
| wǒ xī wàng nǐ zhēn de xiāng xìn wǒ | |
| I' ve given you my heart... | |
| wǒ huì bǎ wǒ de xīn xiàn gěi nǐ | |
| Tenderly | |
| The evening breeze, caressed the trees | |
| yè wǎn de wēi fēng fǔ guò shù mù | |
| Tenderly | |
| rú cǐ wēn róu | |
| The trembling trees, embraced the breeze | |
| chàn dǒu de shù mù yōng bào wēi fēng | |
| Tenderly | |
| rú cǐ wēn róu | |
| Then you and I | |
| ér hòu nǐ wǒ | |
| Came wandering by | |
| ǒu yù xiāng féng | |
| And lost in the sight, were we | |
| xiàn rù bǐ cǐ de yǎn bō duì bú duì | |
| The shore was kissed, by sea and mist | |
| hǎi shuǐ hé bó wù qīn wěn zhe hǎi tān | |
| Tenderly | |
| rú cǐ wēn róu | |
| I can' t forget, how two hearts met | |
| Breathlessly | |
| wǒ wú fǎ wàng jì liǎng kē xīn de xiāng yù shì rú cǐ de ràng rén zhì xī | |
| Your arms open wide, and close me inside | |
| nǐ chǎng kāi huái bào bǎ wǒ jǐn yōng rù huái | |
| You took my lips, you took my love | |
| qīn wěn, kāi qǐ wǒ de xīn fáng | |
| So tenderly | |
| rú cǐ de wēn róu | |
| Your arms open wide, and close me inside | |
| nǐ chǎng kāi huái bào bǎ wǒ jǐn yōng rù huái | |
| You took my lips, you took my love | |
| qīn wěn, kāi qǐ wǒ de xīn fáng | |
| So tenderly | |
| rú cǐ de wēn róu | |
| Autumn Leaves | |
| The falling leaves drift by the window | |
| luò yè zhuì zhì chuāng yán | |
| The autumn leaves of red and gold | |
| huǒ hóng jīn huáng de qiū yè | |
| I see your lips, the summer kisses | |
| wǒ kàn jiàn le nǐ de chún, yī méi zhòng xià zhī wěn | |
| The sunburned hands I used to hold | |
| wǒ céng jǐn wò de yǒu diǎn shài shāng de shuāng shǒu | |
| Since you went away the days grow long | |
| nǐ zǒu zhī hòu rì zi biàn de màn cháng | |
| And soon I' ll hear Old Winter' s song | |
| bù jiǔ wǒ jiù huì tīng dào nà gǔ lǎo de dōng rì zhī gē | |
| But I miss you most of all, my darling | |
| dàn wǒ shì nà me de xiǎng nǐ qīn ài de | |
| When autumn leaves start to fall | |
| dāng qiū yè kāi shǐ zhuì luò | |
| Mais la vie spare ceux qui saiment | |
| Tout doucement sans faire de bruit | |
| But I miss you most of all my darling | |
| dàn wǒ shì nà me de xiǎng nǐ qīn ài de | |
| When autumn leaves start to fall | |
| dāng qiū yè kāi shǐ zhuì luò |