| Song | To Blossom Blue (Remastered) |
| Artist | Lake of Tears |
| Album | Greater Tears Vol II |
| Download | Image LRC TXT |
| I’m bleeding in ways of the fire burned | |
| 我在滴血,痛如火灼 | |
| I’m crying in ways of the nightbird | |
| 我在哭泣,哀鸣如鸮 | |
| No more is there one to lay by my side | |
| 身旁无人相偎 | |
| I’m straying straying in nightmares all the time | |
| 孤独的我始终在梦魇里漂荡 | |
| A little something I know | |
| 总有一缕香痕 | |
| A little somewhere I go, reminds me of you | |
| 在某个角落,唤起我对你的回忆 | |
| To blossom blue, is to blossom without you | |
| 忧伤肆意绽放,花开花落,没有你,已经无所谓了 | |
| I’m breaking breaking but I cannot bear to | |
| 我欲破茧而出,却始终无法接近你 | |
| I’m staring staring but I cannot see you | |
| 我正圆睁双眼,却映不出你的模样 | |
| For no more are U to lay by my side | |
| 曾经共眠的人已不在身边 | |
| I’m weeping weeping no more then this second time | |
| 泪水潸然,可这是最后一次 | |
| A little something I know | |
| 总有一丝余温 | |
| A little somewhere I go | |
| 在某个角落 | |
| Where the sweet waters flow, reminds me of you | |
| 暖流潺潺的水域,唤起我对你的回忆 | |
| A little something I know | |
| 总有一丝余温 | |
| A little somewhere I go | |
| 在某个角落 | |
| Where the sweet waters flow | |
| 暖流潺潺的水域,唤起对你的回忆 | |
| Where the mistletoes grow, reminds me of you | |
| 那里生长着许多槲寄生,唤起我对你的记忆 | |
| To blossom blue, is to blossom without you | |
| 忧伤肆意绽放,花开花落,没有你,已经无所谓了 |
| I' m bleeding in ways of the fire burned | |
| wo zai di xue, tong ru huo zhuo | |
| I' m crying in ways of the nightbird | |
| wo zai ku qi, ai ming ru xiao | |
| No more is there one to lay by my side | |
| shen pang wu ren xiang wei | |
| I' m straying straying in nightmares all the time | |
| gu du de wo shi zhong zai meng yan li piao dang | |
| A little something I know | |
| zong you yi lv xiang hen | |
| A little somewhere I go, reminds me of you | |
| zai mou ge jiao luo, huan qi wo dui ni de hui yi | |
| To blossom blue, is to blossom without you | |
| you shang si yi zhan fang, hua kai hua luo, mei you ni, yi jing wu suo wei le | |
| I' m breaking breaking but I cannot bear to | |
| wo yu po jian er chu, que shi zhong wu fa jie jin ni | |
| I' m staring staring but I cannot see you | |
| wo zheng yuan zheng shuang yan, que ying bu chu ni de mu yang | |
| For no more are U to lay by my side | |
| ceng jing gong mian de ren yi bu zai shen bian | |
| I' m weeping weeping no more then this second time | |
| lei shui shan ran, ke zhe shi zui hou yi ci | |
| A little something I know | |
| zong you yi si yu wen | |
| A little somewhere I go | |
| zai mou ge jiao luo | |
| Where the sweet waters flow, reminds me of you | |
| nuan liu chan chan de shui yu, huan qi wo dui ni de hui yi | |
| A little something I know | |
| zong you yi si yu wen | |
| A little somewhere I go | |
| zai mou ge jiao luo | |
| Where the sweet waters flow | |
| nuan liu chan chan de shui yu, huan qi dui ni de hui yi | |
| Where the mistletoes grow, reminds me of you | |
| na li sheng zhang zhe xu duo hu ji sheng, huan qi wo dui ni de ji yi | |
| To blossom blue, is to blossom without you | |
| you shang si yi zhan fang, hua kai hua luo, mei you ni, yi jing wu suo wei le |
| I' m bleeding in ways of the fire burned | |
| wǒ zài dī xuè, tòng rú huǒ zhuó | |
| I' m crying in ways of the nightbird | |
| wǒ zài kū qì, āi míng rú xiāo | |
| No more is there one to lay by my side | |
| shēn páng wú rén xiāng wēi | |
| I' m straying straying in nightmares all the time | |
| gū dú de wǒ shǐ zhōng zài mèng yǎn lǐ piāo dàng | |
| A little something I know | |
| zǒng yǒu yī lǚ xiāng hén | |
| A little somewhere I go, reminds me of you | |
| zài mǒu gè jiǎo luò, huàn qǐ wǒ duì nǐ de huí yì | |
| To blossom blue, is to blossom without you | |
| yōu shāng sì yì zhàn fàng, huā kāi huā luò, méi yǒu nǐ, yǐ jīng wú suǒ wèi le | |
| I' m breaking breaking but I cannot bear to | |
| wǒ yù pò jiǎn ér chū, què shǐ zhōng wú fǎ jiē jìn nǐ | |
| I' m staring staring but I cannot see you | |
| wǒ zhèng yuán zhēng shuāng yǎn, què yìng bù chū nǐ de mú yàng | |
| For no more are U to lay by my side | |
| céng jīng gòng mián de rén yǐ bù zài shēn biān | |
| I' m weeping weeping no more then this second time | |
| lèi shuǐ shān rán, kě zhè shì zuì hòu yī cì | |
| A little something I know | |
| zǒng yǒu yī sī yú wēn | |
| A little somewhere I go | |
| zài mǒu gè jiǎo luò | |
| Where the sweet waters flow, reminds me of you | |
| nuǎn liú chán chán de shuǐ yù, huàn qǐ wǒ duì nǐ de huí yì | |
| A little something I know | |
| zǒng yǒu yī sī yú wēn | |
| A little somewhere I go | |
| zài mǒu gè jiǎo luò | |
| Where the sweet waters flow | |
| nuǎn liú chán chán de shuǐ yù, huàn qǐ duì nǐ de huí yì | |
| Where the mistletoes grow, reminds me of you | |
| nà lǐ shēng zhǎng zhe xǔ duō hú jì shēng, huàn qǐ wǒ duì nǐ de jì yì | |
| To blossom blue, is to blossom without you | |
| yōu shāng sì yì zhàn fàng, huā kāi huā luò, méi yǒu nǐ, yǐ jīng wú suǒ wèi le |