| Song | Without Blame |
| Artist | Ismaël Lô |
| Artist | Marianne Faithfull |
| Album | The Balladeer: The Best of Ismaël Lô |
| Download | Image LRC TXT |
| 作词 : Gil, Lo, Lo, Waters | |
| Toutes les femmes sont des reines ... | |
| But some are more eager than others. | |
| Some shatter a man's dream | |
| By breaking away from their lover. | |
| Cette chanson pour cette reine | |
| Qui dit à son roi, "maintenant ... | |
| I am gone, gone with the wind." | |
| The love that you would not defend with your life | |
| You cannot befriend always tears in your eyes. | |
| I am gone, gone with the wind, | |
| I am gone in search of a new king. | |
| Toutes les femmes sont des reines, | |
| Sur terre, sur mer, neige ou désert. | |
| Derrière le voile des formes pleines | |
| Il y a le mystère des sirènes. | |
| Burn the towns, | |
| Burn the backstreet bars, | |
| Burn your boardwalk basement trade. | |
| Feel the flame, | |
| Feel the curve of the sword, | |
| Your living flesh reeks of compromise, babe. | |
| And in the face of barbarian hordes | |
| An honest defeat is your only reward. | |
| World music that speaks to the spirit [various artists] | |
| Us cd triloka 8043 | |
| R. 06 may 1997 | |
| Features without blame | |
| The love that you would not defend with your life | |
| You cannot befriend always tears in your eyes. | |
| Ma ni dem, gone with the wind, | |
| Ma ni dem in search of a new king. | |
| "all women are queens, | |
| Tell this to the woman who loves you. | |
| You may not live up to her dreams, | |
| Which even a king cannot always do." | |
| Voilà ce qu'a dit une reine | |
| A un roi bon vaincu sans haine. | |
| Elle est partie comme s'en va la mer | |
| Quand la lune vous a. | |
| The love that you would not defend with your life | |
| You cannot befriend always tears in your eyes. | |
| I am gone, gone with the wind, | |
| I am gone in search of a new king. | |
| I am gone. | |
| I am gone. |
| zuo ci : Gil, Lo, Lo, Waters | |
| Toutes les femmes sont des reines ... | |
| But some are more eager than others. | |
| Some shatter a man' s dream | |
| By breaking away from their lover. | |
| Cette chanson pour cette reine | |
| Qui dit a son roi, " maintenant ... | |
| I am gone, gone with the wind." | |
| The love that you would not defend with your life | |
| You cannot befriend always tears in your eyes. | |
| I am gone, gone with the wind, | |
| I am gone in search of a new king. | |
| Toutes les femmes sont des reines, | |
| Sur terre, sur mer, neige ou de sert. | |
| Derrie re le voile des formes pleines | |
| Il y a le myste re des sire nes. | |
| Burn the towns, | |
| Burn the backstreet bars, | |
| Burn your boardwalk basement trade. | |
| Feel the flame, | |
| Feel the curve of the sword, | |
| Your living flesh reeks of compromise, babe. | |
| And in the face of barbarian hordes | |
| An honest defeat is your only reward. | |
| World music that speaks to the spirit various artists | |
| Us cd triloka 8043 | |
| R. 06 may 1997 | |
| Features without blame | |
| The love that you would not defend with your life | |
| You cannot befriend always tears in your eyes. | |
| Ma ni dem, gone with the wind, | |
| Ma ni dem in search of a new king. | |
| " all women are queens, | |
| Tell this to the woman who loves you. | |
| You may not live up to her dreams, | |
| Which even a king cannot always do." | |
| Voila ce qu' a dit une reine | |
| A un roi bon vaincu sans haine. | |
| Elle est partie comme s' en va la mer | |
| Quand la lune vous a. | |
| The love that you would not defend with your life | |
| You cannot befriend always tears in your eyes. | |
| I am gone, gone with the wind, | |
| I am gone in search of a new king. | |
| I am gone. | |
| I am gone. |
| zuò cí : Gil, Lo, Lo, Waters | |
| Toutes les femmes sont des reines ... | |
| But some are more eager than others. | |
| Some shatter a man' s dream | |
| By breaking away from their lover. | |
| Cette chanson pour cette reine | |
| Qui dit à son roi, " maintenant ... | |
| I am gone, gone with the wind." | |
| The love that you would not defend with your life | |
| You cannot befriend always tears in your eyes. | |
| I am gone, gone with the wind, | |
| I am gone in search of a new king. | |
| Toutes les femmes sont des reines, | |
| Sur terre, sur mer, neige ou dé sert. | |
| Derriè re le voile des formes pleines | |
| Il y a le mystè re des sirè nes. | |
| Burn the towns, | |
| Burn the backstreet bars, | |
| Burn your boardwalk basement trade. | |
| Feel the flame, | |
| Feel the curve of the sword, | |
| Your living flesh reeks of compromise, babe. | |
| And in the face of barbarian hordes | |
| An honest defeat is your only reward. | |
| World music that speaks to the spirit various artists | |
| Us cd triloka 8043 | |
| R. 06 may 1997 | |
| Features without blame | |
| The love that you would not defend with your life | |
| You cannot befriend always tears in your eyes. | |
| Ma ni dem, gone with the wind, | |
| Ma ni dem in search of a new king. | |
| " all women are queens, | |
| Tell this to the woman who loves you. | |
| You may not live up to her dreams, | |
| Which even a king cannot always do." | |
| Voilà ce qu' a dit une reine | |
| A un roi bon vaincu sans haine. | |
| Elle est partie comme s' en va la mer | |
| Quand la lune vous a. | |
| The love that you would not defend with your life | |
| You cannot befriend always tears in your eyes. | |
| I am gone, gone with the wind, | |
| I am gone in search of a new king. | |
| I am gone. | |
| I am gone. |