| Song | Rex Regi Rebellis |
| Artist | Turisas |
| Album | Battle Metal |
| Download | Image LRC TXT |
| Cold autumn rain, fields new-plowed | |
| A sludgy bane, far from home | |
| The time has come, our troops march on | |
| A silent hum, a cheerful song | |
| Den snöiga nord är vart fädernesland | |
| Där sprakar var härd pa den stormiga strand | |
| Där växte vid svärdet var seniga arm | |
| Där glödde för tro och för ära var barm | |
| Vi vattnade i Nevans bad var frustande häst | |
| Han sam öfver Weichseln sa glad kom till fest | |
| Han sam öfver rhen vart hämnade stal | |
| Han drack utur Donau kejsarens skal | |
| Och rida vi fram öfver slätter och däld | |
| Sa springa ur hofvarna gnistor af eld | |
| Sa haglar vart hugg som ett hammarslag | |
| Sa ljusnar för världen en framtids dag | |
| Meill' äärillä Pohjolan on kotilies | |
| Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies | |
| Käsivartemme karkaisi kalpojen työ | |
| Sydän uskoa, uljuutta hehkuen lyö | |
| Suur' ollut Neva uida raisun ratsumme ei | |
| Kuin juhlaan se meit' yli Veikselin vei | |
| Taa Reinin se tuomionmiekkamme tio | |
| Se Tonavasta keisarim maljoja joi | |
| Me riennämme, jää veritantereet taa | |
| Tult' iskevi ratsujen raudoista maa | |
| Ja säilämme leimuten lyö, salamoi | |
| Käy Pohjolasta vapaiden korkea koi | |
| In morning mist, dark lines stand still | |
| With clenched fists, against her will | |
| At the break of dawn, our forces assemble | |
| A distant horn, soon cannons will rumble | |
| A shroud of smoke, an iron breeze | |
| A man of hope, hell unleashed | |
| A glove of steel (sweeps the) front line down | |
| A white lone steed, a fallen crown | |
| Den snöiga nord är vart fädernesland | |
| Där sprakar var härd pa den stormiga strand | |
| Där växte vid svärdet var seniga arm | |
| Där glödde för tro och för ära var barm | |
| Var tröst du, som suckar I mörker och band! | |
| Vi komma, Vi komma, vi lösa din hand | |
| Där pustar ej träl i var frostiga nord | |
| Friborne vi rida i fält för Guds ord | |
| Vid Breitenfeld vi togo Pappenheim I var famn | |
| Vi skrefvo pa Kronenbergs brynja vart namn | |
| Vi svedde gratt skägg for Tilly vid Lech | |
| Vi blödde med kungsblod vid Lützens häck | |
| Och rida vi längt fran vart nordliga spar | |
| Till glödande dufvor med blödande sar | |
| Sa smattra trumpeterna segerbud | |
| Hugg in, tappra led! Fram! Med oss är Gud | |
| Meill' äärillä Pohjolan on kotilies | |
| Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies | |
| Käsivartemme karkaisi kalpojen työ | |
| Sydän uskoa, uljuutta hehkuen lyö | |
| Pääs nosta, yön vanki, vaikk' ylläs on ies! | |
| Me saavumme, särjemme teljet sun ties | |
| Vilu Puhja on urhoin, ei orjien maa | |
| Sana Herran ne sankariretkelle saa | |
| Sen Breitenfeldiss' ylväs Pappenheim koki kai | |
| Ja Kronenberg halkeimen haarniskan sai | |
| Tuli Tillyltä parran Lech-viralla söi | |
| Veri kuninkaamme Lützenin työn sinetöi | |
| Ja Pohjan jos äärilta rientomme tuo | |
| Ja rypäle ja hurme sen hohotohon luo | |
| Soi voittoa torvemme, Taiselohon! | |
| Eespäin! Iske, lyö! Jumal' linnamme on | |
| Out of the dust, past our ranks | |
| Came a mount without a master | |
| Blood-stained it strode all alone | |
| Each one knew The Oak had fallen | |
| Hakkaa päälle Pohjan Poika! | |
| Ride for revenge, we march again for the King and the mighty | |
| Feel no fatigue, your wounds will heal when we've slain the foe | |
| So greedy |
| Cold autumn rain, fields newplowed | |
| A sludgy bane, far from home | |
| The time has come, our troops march on | |
| A silent hum, a cheerful song | |
| Den sn iga nord r vart f dernesland | |
| D r sprakar var h rd pa den stormiga strand | |
| D r v xte vid sv rdet var seniga arm | |
| D r gl dde f r tro och f r ra var barm | |
| Vi vattnade i Nevans bad var frustande h st | |
| Han sam fver Weichseln sa glad kom till fest | |
| Han sam fver rhen vart h mnade stal | |
| Han drack utur Donau kejsarens skal | |
| Och rida vi fram fver sl tter och d ld | |
| Sa springa ur hofvarna gnistor af eld | |
| Sa haglar vart hugg som ett hammarslag | |
| Sa ljusnar f r v rlden en framtids dag | |
| Meill' rill Pohjolan on kotilies | |
| Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies | |
| K sivartemme karkaisi kalpojen ty | |
| Syd n uskoa, uljuutta hehkuen ly | |
| Suur' ollut Neva uida raisun ratsumme ei | |
| Kuin juhlaan se meit' yli Veikselin vei | |
| Taa Reinin se tuomionmiekkamme tio | |
| Se Tonavasta keisarim maljoja joi | |
| Me rienn mme, j veritantereet taa | |
| Tult' iskevi ratsujen raudoista maa | |
| Ja s il mme leimuten ly, salamoi | |
| K y Pohjolasta vapaiden korkea koi | |
| In morning mist, dark lines stand still | |
| With clenched fists, against her will | |
| At the break of dawn, our forces assemble | |
| A distant horn, soon cannons will rumble | |
| A shroud of smoke, an iron breeze | |
| A man of hope, hell unleashed | |
| A glove of steel sweeps the front line down | |
| A white lone steed, a fallen crown | |
| Den sn iga nord r vart f dernesland | |
| D r sprakar var h rd pa den stormiga strand | |
| D r v xte vid sv rdet var seniga arm | |
| D r gl dde f r tro och f r ra var barm | |
| Var tr st du, som suckar I m rker och band! | |
| Vi komma, Vi komma, vi l sa din hand | |
| D r pustar ej tr l i var frostiga nord | |
| Friborne vi rida i f lt f r Guds ord | |
| Vid Breitenfeld vi togo Pappenheim I var famn | |
| Vi skrefvo pa Kronenbergs brynja vart namn | |
| Vi svedde gratt sk gg for Tilly vid Lech | |
| Vi bl dde med kungsblod vid Lü tzens h ck | |
| Och rida vi l ngt fran vart nordliga spar | |
| Till gl dande dufvor med bl dande sar | |
| Sa smattra trumpeterna segerbud | |
| Hugg in, tappra led! Fram! Med oss r Gud | |
| Meill' rill Pohjolan on kotilies | |
| Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies | |
| K sivartemme karkaisi kalpojen ty | |
| Syd n uskoa, uljuutta hehkuen ly | |
| P s nosta, y n vanki, vaikk' yll s on ies! | |
| Me saavumme, s rjemme teljet sun ties | |
| Vilu Puhja on urhoin, ei orjien maa | |
| Sana Herran ne sankariretkelle saa | |
| Sen Breitenfeldiss' ylv s Pappenheim koki kai | |
| Ja Kronenberg halkeimen haarniskan sai | |
| Tuli Tillylt parran Lechviralla s i | |
| Veri kuninkaamme Lü tzenin ty n sinet i | |
| Ja Pohjan jos rilta rientomme tuo | |
| Ja ryp le ja hurme sen hohotohon luo | |
| Soi voittoa torvemme, Taiselohon! | |
| Eesp in! Iske, ly! Jumal' linnamme on | |
| Out of the dust, past our ranks | |
| Came a mount without a master | |
| Bloodstained it strode all alone | |
| Each one knew The Oak had fallen | |
| Hakkaa p lle Pohjan Poika! | |
| Ride for revenge, we march again for the King and the mighty | |
| Feel no fatigue, your wounds will heal when we' ve slain the foe | |
| So greedy |
| Cold autumn rain, fields newplowed | |
| A sludgy bane, far from home | |
| The time has come, our troops march on | |
| A silent hum, a cheerful song | |
| Den sn iga nord r vart f dernesland | |
| D r sprakar var h rd pa den stormiga strand | |
| D r v xte vid sv rdet var seniga arm | |
| D r gl dde f r tro och f r ra var barm | |
| Vi vattnade i Nevans bad var frustande h st | |
| Han sam fver Weichseln sa glad kom till fest | |
| Han sam fver rhen vart h mnade stal | |
| Han drack utur Donau kejsarens skal | |
| Och rida vi fram fver sl tter och d ld | |
| Sa springa ur hofvarna gnistor af eld | |
| Sa haglar vart hugg som ett hammarslag | |
| Sa ljusnar f r v rlden en framtids dag | |
| Meill' rill Pohjolan on kotilies | |
| Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies | |
| K sivartemme karkaisi kalpojen ty | |
| Syd n uskoa, uljuutta hehkuen ly | |
| Suur' ollut Neva uida raisun ratsumme ei | |
| Kuin juhlaan se meit' yli Veikselin vei | |
| Taa Reinin se tuomionmiekkamme tio | |
| Se Tonavasta keisarim maljoja joi | |
| Me rienn mme, j veritantereet taa | |
| Tult' iskevi ratsujen raudoista maa | |
| Ja s il mme leimuten ly, salamoi | |
| K y Pohjolasta vapaiden korkea koi | |
| In morning mist, dark lines stand still | |
| With clenched fists, against her will | |
| At the break of dawn, our forces assemble | |
| A distant horn, soon cannons will rumble | |
| A shroud of smoke, an iron breeze | |
| A man of hope, hell unleashed | |
| A glove of steel sweeps the front line down | |
| A white lone steed, a fallen crown | |
| Den sn iga nord r vart f dernesland | |
| D r sprakar var h rd pa den stormiga strand | |
| D r v xte vid sv rdet var seniga arm | |
| D r gl dde f r tro och f r ra var barm | |
| Var tr st du, som suckar I m rker och band! | |
| Vi komma, Vi komma, vi l sa din hand | |
| D r pustar ej tr l i var frostiga nord | |
| Friborne vi rida i f lt f r Guds ord | |
| Vid Breitenfeld vi togo Pappenheim I var famn | |
| Vi skrefvo pa Kronenbergs brynja vart namn | |
| Vi svedde gratt sk gg for Tilly vid Lech | |
| Vi bl dde med kungsblod vid Lü tzens h ck | |
| Och rida vi l ngt fran vart nordliga spar | |
| Till gl dande dufvor med bl dande sar | |
| Sa smattra trumpeterna segerbud | |
| Hugg in, tappra led! Fram! Med oss r Gud | |
| Meill' rill Pohjolan on kotilies | |
| Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies | |
| K sivartemme karkaisi kalpojen ty | |
| Syd n uskoa, uljuutta hehkuen ly | |
| P s nosta, y n vanki, vaikk' yll s on ies! | |
| Me saavumme, s rjemme teljet sun ties | |
| Vilu Puhja on urhoin, ei orjien maa | |
| Sana Herran ne sankariretkelle saa | |
| Sen Breitenfeldiss' ylv s Pappenheim koki kai | |
| Ja Kronenberg halkeimen haarniskan sai | |
| Tuli Tillylt parran Lechviralla s i | |
| Veri kuninkaamme Lü tzenin ty n sinet i | |
| Ja Pohjan jos rilta rientomme tuo | |
| Ja ryp le ja hurme sen hohotohon luo | |
| Soi voittoa torvemme, Taiselohon! | |
| Eesp in! Iske, ly! Jumal' linnamme on | |
| Out of the dust, past our ranks | |
| Came a mount without a master | |
| Bloodstained it strode all alone | |
| Each one knew The Oak had fallen | |
| Hakkaa p lle Pohjan Poika! | |
| Ride for revenge, we march again for the King and the mighty | |
| Feel no fatigue, your wounds will heal when we' ve slain the foe | |
| So greedy |