| Song | Talvez Não Saibas |
| Artist | Katia Guerreiro |
| Album | Tudo Ou Nada |
| Download | Image LRC TXT |
| 作曲 : Guerreiro, Pessoa, Serrão ... | |
| Talvez não saibas | |
| Mas dormes nos meus dedos | |
| De onde fazem ninhos as andorinhas | |
| E crescem frutos ruivos e há segredos | |
| Das mais pequenas coisas que são minhas | |
| Talvez tu não conheças mas existe | |
| Um bosque de folhagem permanente | |
| Aonde não te encontro e fico triste | |
| Mas só de te buscar fico contente | |
| Ao meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou só demora | |
| Ou são como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Ao meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou só demora | |
| Ou são como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Talvez não saibas mas digo que te amo | |
| E construir o mar em nossa casa | |
| Que é por ti que pergunto e por ti chamo | |
| Se a noite estende em mim a sua asa | |
| Talvez não compreendas, mas o vento | |
| Anda a espalhar em ti os meus recados | |
| E que há por do sol no pensamento | |
| Quando os dias são azuis e perfumados | |
| Oh meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou só demora | |
| Ou são como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Oh meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou só demora | |
| Ou são como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Maybe you don't know it, but you sleep amidst my fingers | |
| The fingers where swallows snuggle their nests | |
| And where reddish fruits grow and secrets | |
| Of the smallest things of my being are hidden | |
| Maybe you don't know it, but there is | |
| A forest of leaves, always in blossom | |
| A forest where I can't find you and become sad | |
| But to look for you in there once more is enough to rejoice me | |
| Oh my love, who knows whether you know it or not | |
| That I exist in you or that I am only a long waiting | |
| Or that I am just like these words and birds | |
| That sing about your name all the time | |
| Maybe you don't know it, but I swear I do love you, | |
| And I've built our home over the sea | |
| And it's only you the one I ask for and call on | |
| When the night wraps its wings over me | |
| Maybe you can't understand it but the wind has been | |
| Whispering around you all my messages | |
| And that I see an sunset in my thoughts | |
| When the days are bright blue and perfumed | |
| Oh my love, who knows whether you know it or not | |
| That I exist in you or that I am only a long waiting | |
| Or that I am just like these words and birds | |
| That sing about your name all the time |
| zuo qu : Guerreiro, Pessoa, Serr o ... | |
| Talvez n o saibas | |
| Mas dormes nos meus dedos | |
| De onde fazem ninhos as andorinhas | |
| E crescem frutos ruivos e ha segredos | |
| Das mais pequenas coisas que s o minhas | |
| Talvez tu n o conhe as mas existe | |
| Um bosque de folhagem permanente | |
| Aonde n o te encontro e fico triste | |
| Mas so de te buscar fico contente | |
| Ao meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou so demora | |
| Ou s o como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Ao meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou so demora | |
| Ou s o como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Talvez n o saibas mas digo que te amo | |
| E construir o mar em nossa casa | |
| Que e por ti que pergunto e por ti chamo | |
| Se a noite estende em mim a sua asa | |
| Talvez n o compreendas, mas o vento | |
| Anda a espalhar em ti os meus recados | |
| E que ha por do sol no pensamento | |
| Quando os dias s o azuis e perfumados | |
| Oh meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou so demora | |
| Ou s o como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Oh meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou so demora | |
| Ou s o como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Maybe you don' t know it, but you sleep amidst my fingers | |
| The fingers where swallows snuggle their nests | |
| And where reddish fruits grow and secrets | |
| Of the smallest things of my being are hidden | |
| Maybe you don' t know it, but there is | |
| A forest of leaves, always in blossom | |
| A forest where I can' t find you and become sad | |
| But to look for you in there once more is enough to rejoice me | |
| Oh my love, who knows whether you know it or not | |
| That I exist in you or that I am only a long waiting | |
| Or that I am just like these words and birds | |
| That sing about your name all the time | |
| Maybe you don' t know it, but I swear I do love you, | |
| And I' ve built our home over the sea | |
| And it' s only you the one I ask for and call on | |
| When the night wraps its wings over me | |
| Maybe you can' t understand it but the wind has been | |
| Whispering around you all my messages | |
| And that I see an sunset in my thoughts | |
| When the days are bright blue and perfumed | |
| Oh my love, who knows whether you know it or not | |
| That I exist in you or that I am only a long waiting | |
| Or that I am just like these words and birds | |
| That sing about your name all the time |
| zuò qǔ : Guerreiro, Pessoa, Serr o ... | |
| Talvez n o saibas | |
| Mas dormes nos meus dedos | |
| De onde fazem ninhos as andorinhas | |
| E crescem frutos ruivos e há segredos | |
| Das mais pequenas coisas que s o minhas | |
| Talvez tu n o conhe as mas existe | |
| Um bosque de folhagem permanente | |
| Aonde n o te encontro e fico triste | |
| Mas só de te buscar fico contente | |
| Ao meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou só demora | |
| Ou s o como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Ao meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou só demora | |
| Ou s o como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Talvez n o saibas mas digo que te amo | |
| E construir o mar em nossa casa | |
| Que é por ti que pergunto e por ti chamo | |
| Se a noite estende em mim a sua asa | |
| Talvez n o compreendas, mas o vento | |
| Anda a espalhar em ti os meus recados | |
| E que há por do sol no pensamento | |
| Quando os dias s o azuis e perfumados | |
| Oh meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou só demora | |
| Ou s o como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Oh meu amor quem sabe se tu sabes | |
| Sequer, se em ti existe, ou só demora | |
| Ou s o como as palavras essas aves | |
| Que cantam o teu nome e a toda a hora | |
| Maybe you don' t know it, but you sleep amidst my fingers | |
| The fingers where swallows snuggle their nests | |
| And where reddish fruits grow and secrets | |
| Of the smallest things of my being are hidden | |
| Maybe you don' t know it, but there is | |
| A forest of leaves, always in blossom | |
| A forest where I can' t find you and become sad | |
| But to look for you in there once more is enough to rejoice me | |
| Oh my love, who knows whether you know it or not | |
| That I exist in you or that I am only a long waiting | |
| Or that I am just like these words and birds | |
| That sing about your name all the time | |
| Maybe you don' t know it, but I swear I do love you, | |
| And I' ve built our home over the sea | |
| And it' s only you the one I ask for and call on | |
| When the night wraps its wings over me | |
| Maybe you can' t understand it but the wind has been | |
| Whispering around you all my messages | |
| And that I see an sunset in my thoughts | |
| When the days are bright blue and perfumed | |
| Oh my love, who knows whether you know it or not | |
| That I exist in you or that I am only a long waiting | |
| Or that I am just like these words and birds | |
| That sing about your name all the time |