wo ye bu zhi dao gai qu shen me ming zi hao le

我也不知道该取什么名字好了
wo ye bu zhi dao gai qu shen me ming zi hao le Lyrics

Song 我也不知道该取什么名字好了
Artist BF444
Album 2019 - 5 - 15 ,星期三,我一夜没睡。
Download Image LRC TXT
[00:00.000] 作词 : 无
[00:00.683] 作曲 : 无
[00:01.366] S: Suppose you meet someone on the boat the first day? A perfect stranger.
[00:06.434] S:假设你在那的第一天会在船上偶遇某个人?一个完美的陌生人
[00:07.006] L: I have a better suppose, Sabrina.
[00:09.290] L:我有个更好的假设,Sabrina
[00:09.858] Suppose I were ten years younger and you weren't in love with David.
[00:15.207] 假设我再年轻十岁,假设你没有与David相爱
[00:15.773] Suppose I asked you to... I suppose I'm just talking nonsense.
[00:23.711] 假设....我想我刚刚在胡言乱语
[00:27.355] S: I suppose so.
[00:33.834] S:我想也是
[00:35.547] ————————————————
[01:43.705] S: All night i've had a terrible impulse to do something.
[01:48.258] 这一整晚我都有一个迫切的冲动
[01:48.827] L: Never resist an impulse, Sabrina, especially if it is terrible.
[01:51.973] L:永远别抗拒冲动,Sabrina,尤其是它无法忍耐时
[01:52.543] S:I'm going to do it.
[01:53.681] S:我决定不忍耐了
[01:55.396] There!
[01:56.820] 好了!
[01:57.104] L: What's that for?
[01:57.964] L:这是什么意思?
[01:58.251] S: You can't gp walking up the Champ Elyses looking like a tourist undertaker!
[02:02.232] S:你走在香榭大道时不能穿得像个游客!
[02:02.232] And another thing, never a briefcase in Paris and never an umbrella. That's a law.
[02:06.156] 还有,千万别在巴黎带公文包和雨伞,这是个惯例!
[02:08.374] L: How will I get along in Paris without someone like you?
[02:11.803] L:没有你这样的人,我在巴黎该如何生活?
[02:12.871] Who will be there to help me with my French,
[02:15.089] 谁会像你一样教我法语,
[02:15.661] to turn down the brim of my hat?
[02:18.512] 又有谁会帮我卷起帽檐?
[02:20.219] ————————————————
[03:28.428] L: Suppose you sing that song again, slowly.
[03:34.119] L:或许你可以再唱一次那首歌,唱的慢一些
[03:37.186] S:Quand il me prend dans ses bras
[03:42.605] S:每当拥我入怀中
[03:43.176] Qu'il me parle tout bas
[03:45.455] 他对我诉说话语
[03:46.023] Je vois la vie en rose
[03:51.395] 玫瑰人生印眼眶
[03:51.966] il me dit des mots d'amour
[03:57.098] 爱情话语说不尽
[03:57.668] Des mots de tou les jours
[03:59.948] 情话日日入心房
[00:00.000] zuo ci : wu
[00:00.683] zuo qu : wu
[00:01.366] S: Suppose you meet someone on the boat the first day? A perfect stranger.
[00:06.434] S: jia she ni zai na de di yi tian hui zai chuan shang ou yu mou ge ren? yi ge wan mei di mo sheng ren
[00:07.006] L: I have a better suppose, Sabrina.
[00:09.290] L: wo you ge geng hao de jia she, Sabrina
[00:09.858] Suppose I were ten years younger and you weren' t in love with David.
[00:15.207] jia she wo zai nian qing shi sui, jia she ni mei you yu David xiang ai
[00:15.773] Suppose I asked you to... I suppose I' m just talking nonsense.
[00:23.711] jia she.... wo xiang wo gang gang zai hu yan luan yu
[00:27.355] S: I suppose so.
[00:33.834] S: wo xiang ye shi
[00:35.547]
[01:43.705] S: All night i' ve had a terrible impulse to do something.
[01:48.258] zhe yi zheng wan wo dou you yi ge po qie de chong dong
[01:48.827] L: Never resist an impulse, Sabrina, especially if it is terrible.
[01:51.973] L: yong yuan bie kang ju chong dong, Sabrina, you qi shi ta wu fa ren nai shi
[01:52.543] S: I' m going to do it.
[01:53.681] S: wo jue ding bu ren nai le
[01:55.396] There!
[01:56.820] hao le!
[01:57.104] L: What' s that for?
[01:57.964] L: zhe shi shen me yi si?
[01:58.251] S: You can' t gp walking up the Champ Elyses looking like a tourist undertaker!
[02:02.232] S: ni zou zai xiang xie da dao shi bu neng chuan de xiang ge you ke!
[02:02.232] And another thing, never a briefcase in Paris and never an umbrella. That' s a law.
[02:06.156] hai you, qian wan bie zai ba li dai gong wen bao he yu san, zhe shi ge guan li!
[02:08.374] L: How will I get along in Paris without someone like you?
[02:11.803] L: mei you ni zhe yang de ren, wo zai ba li gai ru he sheng huo?
[02:12.871] Who will be there to help me with my French,
[02:15.089] shui hui xiang ni yi yang jiao wo fa yu,
[02:15.661] to turn down the brim of my hat?
[02:18.512] you you shui hui bang wo juan qi mao yan?
[02:20.219]
[03:28.428] L: Suppose you sing that song again, slowly.
[03:34.119] L: huo xu ni ke yi zai chang yi ci na shou ge, chang de man yi xie
[03:37.186] S: Quand il me prend dans ses bras
[03:42.605] S: mei dang yong wo ru huai zhong
[03:43.176] Qu' il me parle tout bas
[03:45.455] ta dui wo su shuo hua yu
[03:46.023] Je vois la vie en rose
[03:51.395] mei gui ren sheng yin yan kuang
[03:51.966] il me dit des mots d' amour
[03:57.098] ai qing hua yu shuo bu jin
[03:57.668] Des mots de tou les jours
[03:59.948] qing hua ri ri ru xin fang
[00:00.000] zuò cí : wú
[00:00.683] zuò qǔ : wú
[00:01.366] S: Suppose you meet someone on the boat the first day? A perfect stranger.
[00:06.434] S: jiǎ shè nǐ zài nà de dì yì tiān huì zài chuán shàng ǒu yù mǒu gè rén? yí gè wán měi dí mò shēng rén
[00:07.006] L: I have a better suppose, Sabrina.
[00:09.290] L: wǒ yǒu gè gèng hǎo de jiǎ shè, Sabrina
[00:09.858] Suppose I were ten years younger and you weren' t in love with David.
[00:15.207] jiǎ shè wǒ zài nián qīng shí suì, jiǎ shè nǐ méi yǒu yǔ David xiāng ài
[00:15.773] Suppose I asked you to... I suppose I' m just talking nonsense.
[00:23.711] jiǎ shè.... wǒ xiǎng wǒ gāng gāng zài hú yán luàn yǔ
[00:27.355] S: I suppose so.
[00:33.834] S: wǒ xiǎng yě shì
[00:35.547]
[01:43.705] S: All night i' ve had a terrible impulse to do something.
[01:48.258] zhè yī zhěng wǎn wǒ dōu yǒu yí gè pò qiè de chōng dòng
[01:48.827] L: Never resist an impulse, Sabrina, especially if it is terrible.
[01:51.973] L: yǒng yuǎn bié kàng jù chōng dòng, Sabrina, yóu qí shì tā wú fǎ rěn nài shí
[01:52.543] S: I' m going to do it.
[01:53.681] S: wǒ jué dìng bù rěn nài le
[01:55.396] There!
[01:56.820] hǎo le!
[01:57.104] L: What' s that for?
[01:57.964] L: zhè shì shén me yì sī?
[01:58.251] S: You can' t gp walking up the Champ Elyses looking like a tourist undertaker!
[02:02.232] S: nǐ zǒu zài xiāng xiè dà dào shí bù néng chuān dé xiàng gè yóu kè!
[02:02.232] And another thing, never a briefcase in Paris and never an umbrella. That' s a law.
[02:06.156] hái yǒu, qiān wàn bié zài bā lí dài gōng wén bāo hé yǔ sǎn, zhè shì gè guàn lì!
[02:08.374] L: How will I get along in Paris without someone like you?
[02:11.803] L: méi yǒu nǐ zhè yàng de rén, wǒ zài bā lí gāi rú hé shēng huó?
[02:12.871] Who will be there to help me with my French,
[02:15.089] shuí huì xiàng nǐ yí yàng jiào wǒ fǎ yǔ,
[02:15.661] to turn down the brim of my hat?
[02:18.512] yòu yǒu shuí huì bāng wǒ juǎn qǐ mào yán?
[02:20.219]
[03:28.428] L: Suppose you sing that song again, slowly.
[03:34.119] L: huò xǔ nǐ kě yǐ zài chàng yī cì nà shǒu gē, chàng de màn yī xiē
[03:37.186] S: Quand il me prend dans ses bras
[03:42.605] S: měi dāng yōng wǒ rù huái zhōng
[03:43.176] Qu' il me parle tout bas
[03:45.455] tā duì wǒ sù shuō huà yǔ
[03:46.023] Je vois la vie en rose
[03:51.395] méi guī rén shēng yìn yǎn kuàng
[03:51.966] il me dit des mots d' amour
[03:57.098] ài qíng huà yǔ shuō bù jìn
[03:57.668] Des mots de tou les jours
[03:59.948] qíng huà rì rì rù xīn fáng
我也不知道该取什么名字好了 wo ye bu zhi dao gai qu shen me ming zi hao le Lyrics
YouTube Results (More on YouTube)