| 作词 : 岩崎太整/Asami Tanaka | |
| 作曲 : 岩崎太整/Asami Tanaka | |
| Life Game (Taisei Iwasaki / Asami Tanaka) | |
| Japanese Kanji | |
| Romanization | |
| Translation | |
| 将来なんかなくて、適当に生きて、それだけ | |
| Syourai nanka nakute, tekitouni ikite, soredake | |
| There's no future, life as you can, just it | |
| 無意味な人生で、時間が過ぎていくだけで | |
| Muimi na jinsei de, jikan ga sugite iku dake de | |
| On the road of meaningless life, time just goes on | |
| 握りしめた夢は、いつの間にか無くなって | |
| Nigirishimeta yume wa, itsunomanika nakunatte | |
| Dream that has been held, diseappear without realizing it | |
| ただそう、心閉じたままで | |
| Tada sou, kokoro tojita mama de | |
| Just that, let this heart closed | |
| 今は、ただあの日の自分に問いかける | |
| Ima wa, tada anohi no jibun ni toikakeru | |
| Now, only giving questions to myself then | |
| この人生でなにをしたかったの? | |
| Kono jinsei de nani wo shitakatta no? | |
| What do you want to do in this life? | |
| 立ち上がって、ちょっと歩いて | |
| Tachiagatte, chotto aruite | |
| Get up, walk a bit | |
| 行き止まりで、すぐ転んで | |
| Ikidomari de, sugu koronde | |
| Dead end, falls immediately | |
| なんとなく、自分が生きている意味とか探してみようかな? | |
| Nantonaku, jibun ga ikiteiru imi toka sagashitemiyou kana? | |
| Don't know why, should I try to find my life's meaning? | |
| 立ち上がって、また歩いて | |
| Tachiagatte, mata aruite | |
| Get up, walk again | |
| また転んで、くじけそうで | |
| Mata koron de, kujikesou de | |
| Fall again, feels like giving up | |
| でも、何故かあきらめたくなかったんだよ、 | |
| Demo nazeka akirametakunakattan dayo | |
| But don't know why I don't want to give up | |
| 自分の人生が。 | |
| Jibun no jinsei ga | |
| About my life | |
| これだけ探しても | |
| Koredake sagashite mo | |
| Although I keep looking for it | |
| 答えはまだあいまいで | |
| Kotae wa mada aimai de | |
| The answer is still vague | |
| もうだめかと思ったその瞬間 | |
| Mou dame kato omotta sono syunkan | |
| When I feels it cant be settled | |
| 空を見上げて思う | |
| Sora wo miagete omou | |
| I look up to the sky and think | |
| 雲の隙間から、光が差す | |
| Kumo no sukima kara hikari ga sasu | |
| From the gap of clouds, the light bursts | |
| 希望があるさ | |
| Kibou ga aru sa | |
| There is hope | |
| 走って、また転んで | |
| Hashitte, mata koronde | |
| Run, fall again | |
| 立ち上がって、また笑って | |
| Tachiagatte, mata waratte | |
| Get up, laugh again | |
| 人生のかけらを集めだす僕らは | |
| Jinsei no kakera wo atsumedasu bokura wa | |
| We who collects the pieces of life | |
| みんな笑顔で | |
| Minna egao de | |
| All smile | |
| 走って、追いつきそうで、 | |
| Hashitte, oitsukisou de | |
| Run, we're chased | |
| 夢のカギも無事見つけて | |
| Yume no kagi mo buji mitsukete | |
| Finding the key of dream safely | |
| 落ち込んでばかりじゃ、人生何も変わらない、 | |
| Ochikonde bakari jya, jinsei nanimo kawaranai, | |
| If we're always down, life will never change | |
| だから、動き出そうよ | |
| Dakara ugoki dasou yo | |
| So, lets move. |
| zuo ci : yan qi tai zheng Asami Tanaka | |
| zuo qu : yan qi tai zheng Asami Tanaka | |
| Life Game Taisei Iwasaki Asami Tanaka | |
| Japanese Kanji | |
| Romanization | |
| Translation | |
| jiang lai shi dang sheng | |
| Syourai nanka nakute, tekitouni ikite, soredake | |
| There' s no future, life as you can, just it | |
| wu yi wei ren sheng shi jian guo | |
| Muimi na jinsei de, jikan ga sugite iku dake de | |
| On the road of meaningless life, time just goes on | |
| wo meng jian wu | |
| Nigirishimeta yume wa, itsunomanika nakunatte | |
| Dream that has been held, diseappear without realizing it | |
| xin bi | |
| Tada sou, kokoro tojita mama de | |
| Just that, let this heart closed | |
| jin ri zi fen wen | |
| Ima wa, tada anohi no jibun ni toikakeru | |
| Now, only giving questions to myself then | |
| ren sheng? | |
| Kono jinsei de nani wo shitakatta no? | |
| What do you want to do in this life? | |
| li shang bu | |
| Tachiagatte, chotto aruite | |
| Get up, walk a bit | |
| xing zhi zhuan | |
| Ikidomari de, sugu koronde | |
| Dead end, falls immediately | |
| zi fen sheng yi wei tan? | |
| Nantonaku, jibun ga ikiteiru imi toka sagashitemiyou kana? | |
| Don' t know why, should I try to find my life' s meaning? | |
| li shang bu | |
| Tachiagatte, mata aruite | |
| Get up, walk again | |
| zhuan | |
| Mata koron de, kujikesou de | |
| Fall again, feels like giving up | |
| he gu | |
| Demo nazeka akirametakunakattan dayo | |
| But don' t know why I don' t want to give up | |
| zi fen ren sheng. | |
| Jibun no jinsei ga | |
| About my life | |
| tan | |
| Koredake sagashite mo | |
| Although I keep looking for it | |
| da | |
| Kotae wa mada aimai de | |
| The answer is still vague | |
| si shun jian | |
| Mou dame kato omotta sono syunkan | |
| When I feels it cant be settled | |
| kong jian shang si | |
| Sora wo miagete omou | |
| I look up to the sky and think | |
| yun xi jian guang cha | |
| Kumo no sukima kara hikari ga sasu | |
| From the gap of clouds, the light bursts | |
| xi wang | |
| Kibou ga aru sa | |
| There is hope | |
| zou zhuan | |
| Hashitte, mata koronde | |
| Run, fall again | |
| li shang xiao | |
| Tachiagatte, mata waratte | |
| Get up, laugh again | |
| ren sheng ji pu | |
| Jinsei no kakera wo atsumedasu bokura wa | |
| We who collects the pieces of life | |
| xiao yan | |
| Minna egao de | |
| All smile | |
| zou zhui | |
| Hashitte, oitsukisou de | |
| Run, we' re chased | |
| meng wu shi jian | |
| Yume no kagi mo buji mitsukete | |
| Finding the key of dream safely | |
| luo ru ren sheng he bian | |
| Ochikonde bakari jya, jinsei nanimo kawaranai, | |
| If we' re always down, life will never change | |
| dong chu | |
| Dakara ugoki dasou yo | |
| So, lets move. |
| zuò cí : yán qí tài zhěng Asami Tanaka | |
| zuò qǔ : yán qí tài zhěng Asami Tanaka | |
| Life Game Taisei Iwasaki Asami Tanaka | |
| Japanese Kanji | |
| Romanization | |
| Translation | |
| jiāng lái shì dāng shēng | |
| Syourai nanka nakute, tekitouni ikite, soredake | |
| There' s no future, life as you can, just it | |
| wú yì wèi rén shēng shí jiān guò | |
| Muimi na jinsei de, jikan ga sugite iku dake de | |
| On the road of meaningless life, time just goes on | |
| wò mèng jiān wú | |
| Nigirishimeta yume wa, itsunomanika nakunatte | |
| Dream that has been held, diseappear without realizing it | |
| xīn bì | |
| Tada sou, kokoro tojita mama de | |
| Just that, let this heart closed | |
| jīn rì zì fēn wèn | |
| Ima wa, tada anohi no jibun ni toikakeru | |
| Now, only giving questions to myself then | |
| rén shēng? | |
| Kono jinsei de nani wo shitakatta no? | |
| What do you want to do in this life? | |
| lì shàng bù | |
| Tachiagatte, chotto aruite | |
| Get up, walk a bit | |
| xíng zhǐ zhuǎn | |
| Ikidomari de, sugu koronde | |
| Dead end, falls immediately | |
| zì fēn shēng yì wèi tàn? | |
| Nantonaku, jibun ga ikiteiru imi toka sagashitemiyou kana? | |
| Don' t know why, should I try to find my life' s meaning? | |
| lì shàng bù | |
| Tachiagatte, mata aruite | |
| Get up, walk again | |
| zhuǎn | |
| Mata koron de, kujikesou de | |
| Fall again, feels like giving up | |
| hé gù | |
| Demo nazeka akirametakunakattan dayo | |
| But don' t know why I don' t want to give up | |
| zì fēn rén shēng. | |
| Jibun no jinsei ga | |
| About my life | |
| tàn | |
| Koredake sagashite mo | |
| Although I keep looking for it | |
| dá | |
| Kotae wa mada aimai de | |
| The answer is still vague | |
| sī shùn jiān | |
| Mou dame kato omotta sono syunkan | |
| When I feels it cant be settled | |
| kōng jiàn shàng sī | |
| Sora wo miagete omou | |
| I look up to the sky and think | |
| yún xì jiān guāng chà | |
| Kumo no sukima kara hikari ga sasu | |
| From the gap of clouds, the light bursts | |
| xī wàng | |
| Kibou ga aru sa | |
| There is hope | |
| zǒu zhuǎn | |
| Hashitte, mata koronde | |
| Run, fall again | |
| lì shàng xiào | |
| Tachiagatte, mata waratte | |
| Get up, laugh again | |
| rén shēng jí pú | |
| Jinsei no kakera wo atsumedasu bokura wa | |
| We who collects the pieces of life | |
| xiào yán | |
| Minna egao de | |
| All smile | |
| zǒu zhuī | |
| Hashitte, oitsukisou de | |
| Run, we' re chased | |
| mèng wú shì jiàn | |
| Yume no kagi mo buji mitsukete | |
| Finding the key of dream safely | |
| luò ru rén shēng hé biàn | |
| Ochikonde bakari jya, jinsei nanimo kawaranai, | |
| If we' re always down, life will never change | |
| dòng chū | |
| Dakara ugoki dasou yo | |
| So, lets move. |