| I am life I am your birth | |
| I am god's gift to man on earth | |
| I smile in lace and pearls | |
| I sacrifice I save the world | |
| quanto ci vorrà per capire che | |
| una donna ha l'universo in sé | |
| nel suo seno c'è l'immortalità | |
| non è possesso | |
| ma è la sua femminilità | |
| I am the reason | |
| you're living and breathing | |
| let my body comfort you whenever you need it | |
| I am a woman I feel your desire | |
| turn around and multiply it | |
| taking you higher | |
| bearing your children I fight your oppression | |
| as I tend to all your needs | |
| you block my expression | |
| still I console you I can not be broken | |
| as I lift the world | |
| I hear your reverence unspoken | |
| when I go to work I am underpaid | |
| you're telling me my worth is not the same | |
| and you know what's worse | |
| I underestimate the value of my life | |
| on your domain | |
| isn't it so strange that all through history | |
| women of the world fight inequality | |
| the very one who gives | |
| the very life you live | |
| becomes the fugitive what irony | |
| non lo trovi strano che in tutta | |
| la storia del mondo le donne | |
| abbiano sempre combattuto | |
| per la vita la gioia la creazione | |
| in questo mondo che è spesso | |
| per loro solo una prigione | |
| I am life I am your birth | |
| I am god's gift to man on earth | |
| I smile in lace and pearls | |
| I sacrifice I save the world |
| I am life I am your birth | |
| I am god' s gift to man on earth | |
| I smile in lace and pearls | |
| I sacrifice I save the world | |
| quanto ci vorra per capire che | |
| una donna ha l' universo in se | |
| nel suo seno c'e l' immortalita | |
| non e possesso | |
| ma e la sua femminilita | |
| I am the reason | |
| you' re living and breathing | |
| let my body comfort you whenever you need it | |
| I am a woman I feel your desire | |
| turn around and multiply it | |
| taking you higher | |
| bearing your children I fight your oppression | |
| as I tend to all your needs | |
| you block my expression | |
| still I console you I can not be broken | |
| as I lift the world | |
| I hear your reverence unspoken | |
| when I go to work I am underpaid | |
| you' re telling me my worth is not the same | |
| and you know what' s worse | |
| I underestimate the value of my life | |
| on your domain | |
| isn' t it so strange that all through history | |
| women of the world fight inequality | |
| the very one who gives | |
| the very life you live | |
| becomes the fugitive what irony | |
| non lo trovi strano che in tutta | |
| la storia del mondo le donne | |
| abbiano sempre combattuto | |
| per la vita la gioia la creazione | |
| in questo mondo che e spesso | |
| per loro solo una prigione | |
| I am life I am your birth | |
| I am god' s gift to man on earth | |
| I smile in lace and pearls | |
| I sacrifice I save the world |
| I am life I am your birth | |
| I am god' s gift to man on earth | |
| I smile in lace and pearls | |
| I sacrifice I save the world | |
| quanto ci vorrà per capire che | |
| una donna ha l' universo in sé | |
| nel suo seno c'è l' immortalità | |
| non è possesso | |
| ma è la sua femminilità | |
| I am the reason | |
| you' re living and breathing | |
| let my body comfort you whenever you need it | |
| I am a woman I feel your desire | |
| turn around and multiply it | |
| taking you higher | |
| bearing your children I fight your oppression | |
| as I tend to all your needs | |
| you block my expression | |
| still I console you I can not be broken | |
| as I lift the world | |
| I hear your reverence unspoken | |
| when I go to work I am underpaid | |
| you' re telling me my worth is not the same | |
| and you know what' s worse | |
| I underestimate the value of my life | |
| on your domain | |
| isn' t it so strange that all through history | |
| women of the world fight inequality | |
| the very one who gives | |
| the very life you live | |
| becomes the fugitive what irony | |
| non lo trovi strano che in tutta | |
| la storia del mondo le donne | |
| abbiano sempre combattuto | |
| per la vita la gioia la creazione | |
| in questo mondo che è spesso | |
| per loro solo una prigione | |
| I am life I am your birth | |
| I am god' s gift to man on earth | |
| I smile in lace and pearls | |
| I sacrifice I save the world |