| Song | Selfdestructive |
| Artist | Forest of shadows |
| Album | Six Waves of Woe |
| Download | Image LRC TXT |
| Listen, to the sound of falling | |
| 倾听,那坠落的声音 | |
| The decline of a beautiful yesterday | |
| 那是昨日之美的衰亡 | |
| Spiraling down a pitch black forever | |
| 盘亘而下那澈黑深渊 | |
| Into the essence of your desperate idea | |
| 在你绝望的思绪之中 | |
| A creation of a weary and exhausted mind | |
| 一个疲惫不堪心灵的造物 | |
| Feeding upon its own poisoned fruits | |
| 吞噬着它自种的毒果 | |
| And craving for our final decline | |
| 它渴望我们最后的拒绝 | |
| To let go and be pulled beneath | |
| 放弃与堕落 | |
| Can you hear it, the lamenting river | |
| 你能否听到,那悲叹的河流 | |
| The river that has whispered our names | |
| 那曾呼唤过我们名字的河流 | |
| Once i stared into its cold black eye | |
| 我曾凝视它那漆黑冰冷的眼眸 | |
| As if tomorrow would never come | |
| 仿佛明日将不再来临 | |
| Sometimes i wonder if you do the same | |
| 有时我猜测你是否亦然 | |
| If you yearn for that deadly kiss | |
| 假若你渴慕那致命的亲吻 | |
| Wanting to escape your plaguing burden | |
| 想要抛弃那烦恼的负担 | |
| And reach out for a moment of peace | |
| 享受片刻的安宁 | |
| I never thought it would come to this | |
| 我从未想过会如此 | |
| That we would end up in this weary state | |
| 我们竟走到此般境地 | |
| Like shades of a forgotten Eden | |
| 如同一个永远否决你我的一切的 | |
| In constant denial of all that was us | |
| 被遗忘的伊甸园的阴影 | |
| Killing ourselves to live a lie | |
| 终结自我才能存活于谎言之下 | |
| Killing ourselves without knowing why | |
| 终结自我确不知为何 | |
| Searching for peace but finding pain | |
| 寻找安宁却只见苦难 | |
| We are suffering from selfish ambitions | |
| 我们因自私的野心而痛不欲生 |
| Listen, to the sound of falling | |
| qing ting, na zhui luo de sheng yin | |
| The decline of a beautiful yesterday | |
| na shi zuo ri zhi mei di shuai wang | |
| Spiraling down a pitch black forever | |
| pan gen er xia na che hei shen yuan | |
| Into the essence of your desperate idea | |
| zai ni jue wang de si xu zhi zhong | |
| A creation of a weary and exhausted mind | |
| yi ge pi bei bu kan xin ling de zao wu | |
| Feeding upon its own poisoned fruits | |
| tun shi zhe ta zi zhong de du guo | |
| And craving for our final decline | |
| ta ke wang wo men zui hou de ju jue | |
| To let go and be pulled beneath | |
| fang qi yu duo luo | |
| Can you hear it, the lamenting river | |
| ni neng fou ting dao, na bei tan de he liu | |
| The river that has whispered our names | |
| na ceng hu huan guo wo men ming zi de he liu | |
| Once i stared into its cold black eye | |
| wo ceng ning shi ta na qi hei bing leng de yan mou | |
| As if tomorrow would never come | |
| fang fu ming ri jiang bu zai lai lin | |
| Sometimes i wonder if you do the same | |
| you shi wo cai ce ni shi fou yi ran | |
| If you yearn for that deadly kiss | |
| jia ruo ni ke mu na zhi ming de qin wen | |
| Wanting to escape your plaguing burden | |
| xiang yao pao qi na fan nao de fu dan | |
| And reach out for a moment of peace | |
| xiang shou pian ke de an ning | |
| I never thought it would come to this | |
| wo cong wei xiang guo hui ru ci | |
| That we would end up in this weary state | |
| wo men jing zou dao ci ban jing di | |
| Like shades of a forgotten Eden | |
| ru tong yi ge yong yuan fou jue ni wo de yi qie de | |
| In constant denial of all that was us | |
| bei yi wang de yi dian yuan de yin ying | |
| Killing ourselves to live a lie | |
| zhong jie zi wo cai neng cun huo yu huang yan zhi xia | |
| Killing ourselves without knowing why | |
| zhong jie zi wo que bu zhi wei he | |
| Searching for peace but finding pain | |
| xun zhao an ning que zhi jian ku nan | |
| We are suffering from selfish ambitions | |
| wo men yin zi si de ye xin er tong bu yu sheng |
| Listen, to the sound of falling | |
| qīng tīng, nà zhuì luò de shēng yīn | |
| The decline of a beautiful yesterday | |
| nà shi zuó rì zhī měi dí shuāi wáng | |
| Spiraling down a pitch black forever | |
| pán gèn ér xià nà chè hēi shēn yuān | |
| Into the essence of your desperate idea | |
| zài nǐ jué wàng de sī xù zhī zhōng | |
| A creation of a weary and exhausted mind | |
| yí gè pí bèi bù kān xīn líng de zào wù | |
| Feeding upon its own poisoned fruits | |
| tūn shì zhe tā zì zhǒng de dú guǒ | |
| And craving for our final decline | |
| tā kě wàng wǒ men zuì hòu de jù jué | |
| To let go and be pulled beneath | |
| fàng qì yǔ duò luò | |
| Can you hear it, the lamenting river | |
| nǐ néng fǒu tīng dào, nà bēi tàn de hé liú | |
| The river that has whispered our names | |
| nà céng hū huàn guò wǒ men míng zì de hé liú | |
| Once i stared into its cold black eye | |
| wǒ céng níng shì tā nà qī hēi bīng lěng de yǎn móu | |
| As if tomorrow would never come | |
| fǎng fú míng rì jiāng bù zài lái lín | |
| Sometimes i wonder if you do the same | |
| yǒu shí wǒ cāi cè nǐ shì fǒu yì rán | |
| If you yearn for that deadly kiss | |
| jiǎ ruò nǐ kě mù nà zhì mìng de qīn wěn | |
| Wanting to escape your plaguing burden | |
| xiǎng yào pāo qì nà fán nǎo de fù dān | |
| And reach out for a moment of peace | |
| xiǎng shòu piàn kè de ān níng | |
| I never thought it would come to this | |
| wǒ cóng wèi xiǎng guò huì rú cǐ | |
| That we would end up in this weary state | |
| wǒ men jìng zǒu dào cǐ bān jìng dì | |
| Like shades of a forgotten Eden | |
| rú tóng yí gè yǒng yuǎn fǒu jué nǐ wǒ de yī qiè de | |
| In constant denial of all that was us | |
| bèi yí wàng de yī diàn yuán de yīn yǐng | |
| Killing ourselves to live a lie | |
| zhōng jié zì wǒ cái néng cún huó yú huǎng yán zhī xià | |
| Killing ourselves without knowing why | |
| zhōng jié zì wǒ què bù zhī wèi hé | |
| Searching for peace but finding pain | |
| xún zhǎo ān níng què zhī jiàn kǔ nàn | |
| We are suffering from selfish ambitions | |
| wǒ men yīn zì sī de yě xīn ér tòng bù yù shēng |