| 作词 : Lz-T | |
| 作曲 : Kekas bi ri/Kekas bi ri | |
| تەپەككۇرۇڭ قاقسا قانات قەلەمگە ئىلھام بېرىلسە | |
| 灵感的来源是自由的想法跟思绪 | |
| بىكارچىنىڭ بىركۈنى تامام چۈشتە قوپۇپ كېرىلسە | |
| 周围也有不少无所事事的人 | |
| ئەتراپىڭنى كۈزەتتىڭمۇ كۆز قىرىڭدا بولسىمۇ | |
| 你睁大眼睛观察周围了吗 | |
| پەرۋاسىزمۇ ئېي بۇرادەر قەھەتچىلىككە تولسىمۇ | |
| 难道还是在昏昏欲睡 | |
| ھەر ساھەدە ھەرخىل ئادەم كۆپتۇر يەنە تەبىقە | |
| 各阶层会有各种人 | |
| كۆپتۇر يالغان كۆپتۇر سۈيقەست بىلسەڭ كۆپ يەنە ئەقىدە | |
| 有各种不平但也存在温暖 | |
| ئىنسانچىلىقتا خاتالىق كۆپ ئوڭدا سولدا ھەرخىل يولدا | |
| 人生的道路不免有些坎坷 | |
| ئەمما بىلگىن ھەممىسى نىئمەت ھەم ساڭا | |
| سۇنغان سەدىقە | |
| 但这些困难会是对我们有益的 | |
| ئاغرىنىشقا زارلىنىشقا بولامدۇ ئشنىڭ داۋاسى | |
| 抱怨和埋怨不会有任何改变 | |
| كۆرگىنىمىزدىن كۆرمىگەن كۆپ چىقسىمۇ ھەقنىڭ ئاۋازى | |
| 我们没遇到过的事还很多 | |
| كۆرسۈتۈش يا ئۆستۈرۈش،پايدىدىن كۆپ بالاسى | |
| 可能会成功也可能会搞砸 | |
| ئاڭقىرامىز ياڭرىغاندا تەڭرىتاغنىڭ ساداسى | |
| 但是终有一天会明白 | |
| ئوتمۇ سىنىڭ دوستۇڭ،يىراق تۇرۇپ ساقلانساڭ | |
| 有时火也是你的朋友 | |
| ھارارەتلىرى ساڭا مەنسۇپ ئارلىق ساقلاپ قاقلانساڭ | |
| 只要你善于变通和利用 | |
| بۇ سىناق بىر ئۇزۇن مۇساپە مەيلى ئارقانغا باغلانساڭ | |
| 人生之路这场考试很长久 | |
| ئارقىڭدا ھەردەم خەلقىڭ مەدەت،ئۇزۇن سەپەرگە ئاتلانساڭ | |
| 但是不要忘了你身后会有支持你的一群人 | |
| Hayat pakat birla ketim/生命只有一次 | |
| Otkuzma wahtingni bihuda/不要荒度你的人生 | |
| Turmux japa muxakkatta/生活非常艰难 | |
| Aldingga manggin san qekinma/但你不要回头继续往前走 | |
| Hayat pakat birla ketim/生命只有一次 | |
| Otkuzma wahtingni bihuda/不要荒度你的人生 |
| zuo ci : LzT | |
| zuo qu : Kekas bi ri Kekas bi ri | |
| ling gan de lai yuan shi zi you de xiang fa gen si xu | |
| zhou wei ye you bu shao wu suo shi shi de ren | |
| ni zheng da yan jing guan cha zhou wei le ma | |
| nan dao hai shi zai hun hun yu shui | |
| ge jie ceng hui you ge zhong ren | |
| you ge zhong bu ping dan ye cun zai wen nuan | |
| ren sheng de dao lu bu mian you xie kan ke | |
| dan zhei xie kun nan hui shi dui wo men you yi de | |
| bao yuan he man yuan bu hui you ren he gai bian | |
| wo men mei yu dao guo de shi hai hen duo | |
| ke neng hui cheng gong ye ke neng hui gao za | |
| dan shi zhong you yi tian hui ming bai | |
| you shi huo ye shi ni de peng you | |
| zhi yao ni shan yu bian tong he li yong | |
| ren sheng zhi lu zhe chang kao shi hen chang jiu | |
| dan shi bu yao wang le ni shen hou hui you zhi chi ni de yi qun ren | |
| Hayat pakat birla ketim sheng ming zhi you yi ci | |
| Otkuzma wahtingni bihuda bu yao huang du ni de ren sheng | |
| Turmux japa muxakkatta sheng huo fei chang jian nan | |
| Aldingga manggin san qekinma dan ni bu yao hui tou ji xu wang qian zou | |
| Hayat pakat birla ketim sheng ming zhi you yi ci | |
| Otkuzma wahtingni bihuda bu yao huang du ni de ren sheng |
| zuò cí : LzT | |
| zuò qǔ : Kekas bi ri Kekas bi ri | |
| líng gǎn de lái yuán shì zì yóu de xiǎng fǎ gēn sī xù | |
| zhōu wéi yě yǒu bù shǎo wú suǒ shì shì de rén | |
| nǐ zhēng dà yǎn jīng guān chá zhōu wéi le ma | |
| nán dào hái shì zài hūn hūn yù shuì | |
| gè jiē céng huì yǒu gè zhǒng rén | |
| yǒu gè zhǒng bù píng dàn yě cún zài wēn nuǎn | |
| rén shēng de dào lù bù miǎn yǒu xiē kǎn kě | |
| dàn zhèi xiē kùn nán huì shì duì wǒ men yǒu yì de | |
| bào yuàn hé mán yuàn bú huì yǒu rèn hé gǎi biàn | |
| wǒ men méi yù dào guò de shì hái hěn duō | |
| kě néng huì chéng gōng yě kě néng huì gǎo zá | |
| dàn shì zhōng yǒu yì tiān huì míng bái | |
| yǒu shí huǒ yě shì nǐ de péng yǒu | |
| zhǐ yào nǐ shàn yú biàn tōng hé lì yòng | |
| rén shēng zhī lù zhè chǎng kǎo shì hěn cháng jiǔ | |
| dàn shì bú yào wàng le nǐ shēn hòu huì yǒu zhī chí nǐ de yī qún rén | |
| Hayat pakat birla ketim shēng mìng zhǐ yǒu yī cì | |
| Otkuzma wahtingni bihuda bú yào huāng dù nǐ de rén shēng | |
| Turmux japa muxakkatta shēng huó fēi cháng jiān nán | |
| Aldingga manggin san qekinma dàn nǐ bú yào huí tóu jì xù wǎng qián zǒu | |
| Hayat pakat birla ketim shēng mìng zhǐ yǒu yī cì | |
| Otkuzma wahtingni bihuda bú yào huāng dù nǐ de rén shēng |