| Song | Back to the Streets |
| Artist | Xyclone |
| Album | Back To The Streets |
| Download | Image LRC TXT |
| 作词 : John Philip A. Condrillon | |
| 作曲 : John Philip A. Condrillon | |
| Laking Kabite, mula sa kalye ng molino | |
| Bayang Bacoor kung saan hinasa ang talino | |
| Nagpakabihasa sa pagpino, sino | |
| Pa man ang magsabi ay walang makakatibo | |
| Sa mga motibo na aking inilathala | |
| Galwang positibo nanatili sa talata | |
| Kahit gaano karumi mga galawan sa kultura | |
| Di ko hinayaang matabunan ng basura | |
| Di ko malilimot ang aking kinalagyan | |
| Pinagsimulan at ang aking pinanggalingan | |
| Dahil dito ko namulat sa pakikipag-kaibigan | |
| Dito ko nasulat simula ng kasaysayan | |
| Ni Jeff o ni John Philip Condrillon | |
| Sa iba ako'y si Flip, sa iba ako'y si Xyclone | |
| Ganun pa man kahit saan man ako mapunta | |
| Babalik pa rin kung saan ako nagmula | |
| I'm goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| I'm goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| Ang langsangan kaibigan guro kakampi | |
| Nakahandang magturo ng tama pati mali | |
| Nasa'yo na lamang kung saan ka gagawi | |
| Saan ang oo at saan ang hindi | |
| Mga kamay dahil sa kalyo at dumi ay makapal | |
| Patunay pamumuhay, hanapbuhay marangal | |
| Nakahandang banatin ang buto hanggang sukdulan | |
| Kahit kalye magulo hindi mo susukuan | |
| Habang buhay may pag-asa, kahit puro pasa na | |
| Di pwedeng magpasasa o maburo sa kama | |
| Bumangon ka't sumama sa rumaragasa | |
| Matuling mga byahe na handa na sumagasa | |
| Anumang nakaharang matarik man o malalim | |
| Handa na akyatin, handa na languyin | |
| Tandaan mo lamang kung saan man napunta | |
| Babalik pa rin kung saan tayo nagmula | |
| I'm goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| I'm goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| Kung kinakailangan mong mamulot ng basura, magtulak ng kariton | |
| Maglakad sa kahabaan ng kalsada sa maghapon | |
| Di iniinda anumang tirik ng araw | |
| Hanggang dyan lang ba ang kaya mo, lagi mong sigaw | |
| Lilipad sa alapaap, aabutin ang pangarap | |
| Walang salitang mahirap, kapagka nagsumikap | |
| Basta wag kalilimutang lumingon | |
| Bago mo pa tanawin ang nasa dako paroon | |
| Entabladong tinapakan ng mga paang pagod | |
| Palakpakan ng lahat ng mga taong nanuod | |
| Daan-daan man o isa lang yan walang pinag-iba | |
| Handa kong ibalik ang saki'y binigay nila | |
| Ang di marunong lumingon sa kanyang pinagmulan | |
| Ay di mararating ang kanyang nais puntahan | |
| Kahit saan pa makaapak ang aking mga paa | |
| Babalik pa rin kung saan ako nagsimula | |
| I'm goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| I'm goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula |
| zuo ci : John Philip A. Condrillon | |
| zuo qu : John Philip A. Condrillon | |
| Laking Kabite, mula sa kalye ng molino | |
| Bayang Bacoor kung saan hinasa ang talino | |
| Nagpakabihasa sa pagpino, sino | |
| Pa man ang magsabi ay walang makakatibo | |
| Sa mga motibo na aking inilathala | |
| Galwang positibo nanatili sa talata | |
| Kahit gaano karumi mga galawan sa kultura | |
| Di ko hinayaang matabunan ng basura | |
| Di ko malilimot ang aking kinalagyan | |
| Pinagsimulan at ang aking pinanggalingan | |
| Dahil dito ko namulat sa pakikipagkaibigan | |
| Dito ko nasulat simula ng kasaysayan | |
| Ni Jeff o ni John Philip Condrillon | |
| Sa iba ako' y si Flip, sa iba ako' y si Xyclone | |
| Ganun pa man kahit saan man ako mapunta | |
| Babalik pa rin kung saan ako nagmula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| Ang langsangan kaibigan guro kakampi | |
| Nakahandang magturo ng tama pati mali | |
| Nasa' yo na lamang kung saan ka gagawi | |
| Saan ang oo at saan ang hindi | |
| Mga kamay dahil sa kalyo at dumi ay makapal | |
| Patunay pamumuhay, hanapbuhay marangal | |
| Nakahandang banatin ang buto hanggang sukdulan | |
| Kahit kalye magulo hindi mo susukuan | |
| Habang buhay may pagasa, kahit puro pasa na | |
| Di pwedeng magpasasa o maburo sa kama | |
| Bumangon ka' t sumama sa rumaragasa | |
| Matuling mga byahe na handa na sumagasa | |
| Anumang nakaharang matarik man o malalim | |
| Handa na akyatin, handa na languyin | |
| Tandaan mo lamang kung saan man napunta | |
| Babalik pa rin kung saan tayo nagmula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| Kung kinakailangan mong mamulot ng basura, magtulak ng kariton | |
| Maglakad sa kahabaan ng kalsada sa maghapon | |
| Di iniinda anumang tirik ng araw | |
| Hanggang dyan lang ba ang kaya mo, lagi mong sigaw | |
| Lilipad sa alapaap, aabutin ang pangarap | |
| Walang salitang mahirap, kapagka nagsumikap | |
| Basta wag kalilimutang lumingon | |
| Bago mo pa tanawin ang nasa dako paroon | |
| Entabladong tinapakan ng mga paang pagod | |
| Palakpakan ng lahat ng mga taong nanuod | |
| Daandaan man o isa lang yan walang pinagiba | |
| Handa kong ibalik ang saki' y binigay nila | |
| Ang di marunong lumingon sa kanyang pinagmulan | |
| Ay di mararating ang kanyang nais puntahan | |
| Kahit saan pa makaapak ang aking mga paa | |
| Babalik pa rin kung saan ako nagsimula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula |
| zuò cí : John Philip A. Condrillon | |
| zuò qǔ : John Philip A. Condrillon | |
| Laking Kabite, mula sa kalye ng molino | |
| Bayang Bacoor kung saan hinasa ang talino | |
| Nagpakabihasa sa pagpino, sino | |
| Pa man ang magsabi ay walang makakatibo | |
| Sa mga motibo na aking inilathala | |
| Galwang positibo nanatili sa talata | |
| Kahit gaano karumi mga galawan sa kultura | |
| Di ko hinayaang matabunan ng basura | |
| Di ko malilimot ang aking kinalagyan | |
| Pinagsimulan at ang aking pinanggalingan | |
| Dahil dito ko namulat sa pakikipagkaibigan | |
| Dito ko nasulat simula ng kasaysayan | |
| Ni Jeff o ni John Philip Condrillon | |
| Sa iba ako' y si Flip, sa iba ako' y si Xyclone | |
| Ganun pa man kahit saan man ako mapunta | |
| Babalik pa rin kung saan ako nagmula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| Ang langsangan kaibigan guro kakampi | |
| Nakahandang magturo ng tama pati mali | |
| Nasa' yo na lamang kung saan ka gagawi | |
| Saan ang oo at saan ang hindi | |
| Mga kamay dahil sa kalyo at dumi ay makapal | |
| Patunay pamumuhay, hanapbuhay marangal | |
| Nakahandang banatin ang buto hanggang sukdulan | |
| Kahit kalye magulo hindi mo susukuan | |
| Habang buhay may pagasa, kahit puro pasa na | |
| Di pwedeng magpasasa o maburo sa kama | |
| Bumangon ka' t sumama sa rumaragasa | |
| Matuling mga byahe na handa na sumagasa | |
| Anumang nakaharang matarik man o malalim | |
| Handa na akyatin, handa na languyin | |
| Tandaan mo lamang kung saan man napunta | |
| Babalik pa rin kung saan tayo nagmula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| Kung kinakailangan mong mamulot ng basura, magtulak ng kariton | |
| Maglakad sa kahabaan ng kalsada sa maghapon | |
| Di iniinda anumang tirik ng araw | |
| Hanggang dyan lang ba ang kaya mo, lagi mong sigaw | |
| Lilipad sa alapaap, aabutin ang pangarap | |
| Walang salitang mahirap, kapagka nagsumikap | |
| Basta wag kalilimutang lumingon | |
| Bago mo pa tanawin ang nasa dako paroon | |
| Entabladong tinapakan ng mga paang pagod | |
| Palakpakan ng lahat ng mga taong nanuod | |
| Daandaan man o isa lang yan walang pinagiba | |
| Handa kong ibalik ang saki' y binigay nila | |
| Ang di marunong lumingon sa kanyang pinagmulan | |
| Ay di mararating ang kanyang nais puntahan | |
| Kahit saan pa makaapak ang aking mga paa | |
| Babalik pa rin kung saan ako nagsimula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula | |
| I' m goin back | |
| Back to the streets | |
| Wag nating kalimutan kung saan nagmula | |
| Wag nating kalimutan kung saan tayo nagsimula |