| Song | Haaska |
| Artist | Moonsorrow |
| Album | Verisäkeet |
| Download | Image LRC TXT |
| [00:00.00] | 作曲 : Moonsorrow |
| [00:03.58] | Haaska(Carrion) - Moonsorrow |
| [01:35.60][00:13.08][02:01.00] | |
| [01:40.54] | Raunioita tuhotun kaupungin vierestä katsellen(Staring the ruins of a defeated town) |
| [01:50.69] | Vai yläpuolella auringon eksyneenä taivasta halkoen?(Or splitting the sky lost beyond the sun?) |
| [02:20.47] | Koska kuoli tuo kurja olento, tiedä en(When did that miserable being die, i know not) |
| [02:32.02] | |
| [02:39.94] | Kynnet selässään hetken levähtää(Claws in his back he lays to rest) |
| [02:49.67] | Kasvot hiekassa hetki katoaa(Face in the sand and it all is gone) |
| [02:59.33] | |
| [03:38.06] | Liian kauas katseensa hamuaa(Too far his stare is trying to reach) |
| [03:41.77] | Kun eivät kotkatkaan pilvissä lennä(While eagles soar below the clouds) |
| [03:46.20] | On rauta voimaton aikaa vastaan(Iron has no strength against time) |
| [03:49.85] | Kaikki aseensa joutuvat laskemaan(All have to lay down their arms) |
| [03:53.41] | Ja kaiken turhuuden unohtaen(And to forget all that is vain) |
| [03:58.42] | Suohon päätyy vielä tämäkin(Into the swamp this will end) |
| [04:11.87] | |
| [04:22.15] | Vain tuhkaa poltetun kaupungin unet valloittajien(Mere ashes of a burnt town the dreams of conquerors) |
| [04:30.63] | Yläpuolella auringon tyhjyys olkoon maa täältä Karkoitettujen(The void beyond the sun now the land for the banished) |
| [04:42.47] | |
| [05:00.49] | Kynnet selässään hetken levähtää(Claws in his back he lays to rest) |
| [05:10.08] | Kasvot hiekassa hetki katoaa(Face in the sand and it all is gone) |
| [05:20.09] | |
| [06:11.05] | Hitain askelin liian kaukaa(By slow footsteps from too far away) |
| [06:14.28] | Moni itselleen aarteita saalistaa(Many are claiming treasures for themselves) |
| [06:17.51] | On rauta voimaton aikaa vastaan(Iron has no strength against time) |
| [06:20.89] | Kaikki lihassaan joutuvat kitumaan(All are destined in the torment of flesh) |
| [06:24.32] | |
| [06:38.01] | Turha on väsyneen odottaa(In vain the tired will wait) |
| [06:41.16] | Kuka valmis on matkastaan luopumaan(Who are ready to give up their journey) |
| [06:45.70] | Tällä tiellä ei kukaan kulje meitä vastaan(For on this path none will cross our way) |
| [09:19.51][07:58.73][06:51.80] | |
| [07:31.19] | Lopulta aika palkitsee(Eventually time will repay) |
| [07:34.67] | Minkä ajassa ihminen kärsii(What man has suffered in time) |
| [07:38.18] | Kuolema kalventaa kaikkien kasvot(Faces turn pale in death) |
| [07:52.81] | Jättää ruumiit kynsiin korppien(And corpses are left for the crows) |
| [09:08.22] | Miekasta nielet veren jonka lasket(By the sword shall you swallow the blood you have let) |
| [10:03.25] | Suohon päädyt vielä sinäkin(Into the swamp you will end) |
| [10:12.56] | |
| [10:18.25] | Puiden oksilla, vuorten rinteillä(On the branches of trees, on the mountain slopes) |
| [10:22.62] | Istuvat vaiti nuo hahmot(Those silent figures are watching) |
| [10:26.07] | Vain odottaen että polvillesi putoat(Waiting for you to fall on your knees) |
| [10:30.80] | Ja kasvosi hiekkaan painat(And to bury your face in the sand) |
| [10:34.51] | Et enää liiku, silloin tiedät...(You no longer move, it's when you know...) |
| [12:47.80][10:39.61] |
| [00:00.00] | zuo qu : Moonsorrow |
| [00:03.58] | Haaska Carrion Moonsorrow |
| [01:35.60][00:13.08][02:01.00] | |
| [01:40.54] | Raunioita tuhotun kaupungin vierest katsellen Staring the ruins of a defeated town |
| [01:50.69] | Vai yl puolella auringon eksyneen taivasta halkoen? Or splitting the sky lost beyond the sun? |
| [02:20.47] | Koska kuoli tuo kurja olento, tied en When did that miserable being die, i know not |
| [02:32.02] | |
| [02:39.94] | Kynnet sel ss n hetken lev ht Claws in his back he lays to rest |
| [02:49.67] | Kasvot hiekassa hetki katoaa Face in the sand and it all is gone |
| [02:59.33] | |
| [03:38.06] | Liian kauas katseensa hamuaa Too far his stare is trying to reach |
| [03:41.77] | Kun eiv t kotkatkaan pilviss lenn While eagles soar below the clouds |
| [03:46.20] | On rauta voimaton aikaa vastaan Iron has no strength against time |
| [03:49.85] | Kaikki aseensa joutuvat laskemaan All have to lay down their arms |
| [03:53.41] | Ja kaiken turhuuden unohtaen And to forget all that is vain |
| [03:58.42] | Suohon p tyy viel t m kin Into the swamp this will end |
| [04:11.87] | |
| [04:22.15] | Vain tuhkaa poltetun kaupungin unet valloittajien Mere ashes of a burnt town the dreams of conquerors |
| [04:30.63] | Yl puolella auringon tyhjyys olkoon maa t lt Karkoitettujen The void beyond the sun now the land for the banished |
| [04:42.47] | |
| [05:00.49] | Kynnet sel ss n hetken lev ht Claws in his back he lays to rest |
| [05:10.08] | Kasvot hiekassa hetki katoaa Face in the sand and it all is gone |
| [05:20.09] | |
| [06:11.05] | Hitain askelin liian kaukaa By slow footsteps from too far away |
| [06:14.28] | Moni itselleen aarteita saalistaa Many are claiming treasures for themselves |
| [06:17.51] | On rauta voimaton aikaa vastaan Iron has no strength against time |
| [06:20.89] | Kaikki lihassaan joutuvat kitumaan All are destined in the torment of flesh |
| [06:24.32] | |
| [06:38.01] | Turha on v syneen odottaa In vain the tired will wait |
| [06:41.16] | Kuka valmis on matkastaan luopumaan Who are ready to give up their journey |
| [06:45.70] | T ll tiell ei kukaan kulje meit vastaan For on this path none will cross our way |
| [09:19.51][07:58.73][06:51.80] | |
| [07:31.19] | Lopulta aika palkitsee Eventually time will repay |
| [07:34.67] | Mink ajassa ihminen k rsii What man has suffered in time |
| [07:38.18] | Kuolema kalventaa kaikkien kasvot Faces turn pale in death |
| [07:52.81] | J tt ruumiit kynsiin korppien And corpses are left for the crows |
| [09:08.22] | Miekasta nielet veren jonka lasket By the sword shall you swallow the blood you have let |
| [10:03.25] | Suohon p dyt viel sin kin Into the swamp you will end |
| [10:12.56] | |
| [10:18.25] | Puiden oksilla, vuorten rinteill On the branches of trees, on the mountain slopes |
| [10:22.62] | Istuvat vaiti nuo hahmot Those silent figures are watching |
| [10:26.07] | Vain odottaen ett polvillesi putoat Waiting for you to fall on your knees |
| [10:30.80] | Ja kasvosi hiekkaan painat And to bury your face in the sand |
| [10:34.51] | Et en liiku, silloin tied t... You no longer move, it' s when you know... |
| [12:47.80][10:39.61] |
| [00:00.00] | zuò qǔ : Moonsorrow |
| [00:03.58] | Haaska Carrion Moonsorrow |
| [01:35.60][00:13.08][02:01.00] | |
| [01:40.54] | Raunioita tuhotun kaupungin vierest katsellen Staring the ruins of a defeated town |
| [01:50.69] | Vai yl puolella auringon eksyneen taivasta halkoen? Or splitting the sky lost beyond the sun? |
| [02:20.47] | Koska kuoli tuo kurja olento, tied en When did that miserable being die, i know not |
| [02:32.02] | |
| [02:39.94] | Kynnet sel ss n hetken lev ht Claws in his back he lays to rest |
| [02:49.67] | Kasvot hiekassa hetki katoaa Face in the sand and it all is gone |
| [02:59.33] | |
| [03:38.06] | Liian kauas katseensa hamuaa Too far his stare is trying to reach |
| [03:41.77] | Kun eiv t kotkatkaan pilviss lenn While eagles soar below the clouds |
| [03:46.20] | On rauta voimaton aikaa vastaan Iron has no strength against time |
| [03:49.85] | Kaikki aseensa joutuvat laskemaan All have to lay down their arms |
| [03:53.41] | Ja kaiken turhuuden unohtaen And to forget all that is vain |
| [03:58.42] | Suohon p tyy viel t m kin Into the swamp this will end |
| [04:11.87] | |
| [04:22.15] | Vain tuhkaa poltetun kaupungin unet valloittajien Mere ashes of a burnt town the dreams of conquerors |
| [04:30.63] | Yl puolella auringon tyhjyys olkoon maa t lt Karkoitettujen The void beyond the sun now the land for the banished |
| [04:42.47] | |
| [05:00.49] | Kynnet sel ss n hetken lev ht Claws in his back he lays to rest |
| [05:10.08] | Kasvot hiekassa hetki katoaa Face in the sand and it all is gone |
| [05:20.09] | |
| [06:11.05] | Hitain askelin liian kaukaa By slow footsteps from too far away |
| [06:14.28] | Moni itselleen aarteita saalistaa Many are claiming treasures for themselves |
| [06:17.51] | On rauta voimaton aikaa vastaan Iron has no strength against time |
| [06:20.89] | Kaikki lihassaan joutuvat kitumaan All are destined in the torment of flesh |
| [06:24.32] | |
| [06:38.01] | Turha on v syneen odottaa In vain the tired will wait |
| [06:41.16] | Kuka valmis on matkastaan luopumaan Who are ready to give up their journey |
| [06:45.70] | T ll tiell ei kukaan kulje meit vastaan For on this path none will cross our way |
| [09:19.51][07:58.73][06:51.80] | |
| [07:31.19] | Lopulta aika palkitsee Eventually time will repay |
| [07:34.67] | Mink ajassa ihminen k rsii What man has suffered in time |
| [07:38.18] | Kuolema kalventaa kaikkien kasvot Faces turn pale in death |
| [07:52.81] | J tt ruumiit kynsiin korppien And corpses are left for the crows |
| [09:08.22] | Miekasta nielet veren jonka lasket By the sword shall you swallow the blood you have let |
| [10:03.25] | Suohon p dyt viel sin kin Into the swamp you will end |
| [10:12.56] | |
| [10:18.25] | Puiden oksilla, vuorten rinteill On the branches of trees, on the mountain slopes |
| [10:22.62] | Istuvat vaiti nuo hahmot Those silent figures are watching |
| [10:26.07] | Vain odottaen ett polvillesi putoat Waiting for you to fall on your knees |
| [10:30.80] | Ja kasvosi hiekkaan painat And to bury your face in the sand |
| [10:34.51] | Et en liiku, silloin tied t... You no longer move, it' s when you know... |
| [12:47.80][10:39.61] |