| Song | Call Its from the Blues |
| Artist | Amien Kamil |
| Artist | Ekki Lamoh |
| Album | Catastrophe 1965 |
| Download | Image LRC TXT |
| 作词 : Amien Kamil | |
| 作曲 : Ekki Lamoh/Rama Satria | |
| Mereka bilang aku minggu siang yang tak pernah lelah | |
| Sementara buku jariku sering berdarah | |
| Memetik senar hingga sayap jiwaku terbang | |
| Mencabik senar hingga paruh jiwaku patah | |
| "This call it from the blues" | |
| Nada itu, selalu membawaku pada musim-musim | |
| Melewati gurun, lembah, ngarai hingga lorong mimpi | |
| 5 | |
| Trompet melengking, genderang tambur bergema | |
| Langkah lars serdadu luka tertatih | |
| Menahan perih, sehabis perang gerilya | |
| Billy Holiday menyanyi, suaranya parau | |
| Menyalak mengoyak tabir kelam malam | |
| "This call its from the Blues!" | |
| Ada yang sedang berendam dalam aquarium | |
| Di balik podium Imperium itu, | |
| Ia masih menyanyi lagu lama yang itu-itu juga | |
| Sementara kita disini, masih berdesakan di gheto dan | |
| Kamp pengungsi, perut diganjal mie instan + nasi basi | |
| Warta di televisi, anak jalanan disodomi plus dimutilasi | |
| Para penyair masih sibuk diskusi soal diksi | |
| Wakil rakyat koalisi untuk kepentingan sendiri | |
| Dan demonstrasi sudah hampir tak punya gigi | |
| "This call its from the Blues!" | |
| Sambil bersandar di tiang listrik trotoar pinggir jalan | |
| Menyaksikan buruh, pedagang kaki-lima, pelacur serta | |
| Penganggur bertahan hidup serta mengais mimpi | |
| Di jantung negri yang penuh korupsi | |
| "This call its from the Blues!" | |
| Billy Holiday menyanyi, suaranya parau | |
| Menyalak mengoyak kelam malam | |
| Ada yang terjarah, terjajah dan terluka | |
| Sementara kita disini, terkesima | |
| Menantikan lokomotif perubahan yang dijanjikan | |
| Tak kunjung muncul di stasiun harapan |
| zuo ci : Amien Kamil | |
| zuo qu : Ekki Lamoh Rama Satria | |
| Mereka bilang aku minggu siang yang tak pernah lelah | |
| Sementara buku jariku sering berdarah | |
| Memetik senar hingga sayap jiwaku terbang | |
| Mencabik senar hingga paruh jiwaku patah | |
| " This call it from the blues" | |
| Nada itu, selalu membawaku pada musimmusim | |
| Melewati gurun, lembah, ngarai hingga lorong mimpi | |
| 5 | |
| Trompet melengking, genderang tambur bergema | |
| Langkah lars serdadu luka tertatih | |
| Menahan perih, sehabis perang gerilya | |
| Billy Holiday menyanyi, suaranya parau | |
| Menyalak mengoyak tabir kelam malam | |
| " This call its from the Blues!" | |
| Ada yang sedang berendam dalam aquarium | |
| Di balik podium Imperium itu, | |
| Ia masih menyanyi lagu lama yang ituitu juga | |
| Sementara kita disini, masih berdesakan di gheto dan | |
| Kamp pengungsi, perut diganjal mie instan nasi basi | |
| Warta di televisi, anak jalanan disodomi plus dimutilasi | |
| Para penyair masih sibuk diskusi soal diksi | |
| Wakil rakyat koalisi untuk kepentingan sendiri | |
| Dan demonstrasi sudah hampir tak punya gigi | |
| " This call its from the Blues!" | |
| Sambil bersandar di tiang listrik trotoar pinggir jalan | |
| Menyaksikan buruh, pedagang kakilima, pelacur serta | |
| Penganggur bertahan hidup serta mengais mimpi | |
| Di jantung negri yang penuh korupsi | |
| " This call its from the Blues!" | |
| Billy Holiday menyanyi, suaranya parau | |
| Menyalak mengoyak kelam malam | |
| Ada yang terjarah, terjajah dan terluka | |
| Sementara kita disini, terkesima | |
| Menantikan lokomotif perubahan yang dijanjikan | |
| Tak kunjung muncul di stasiun harapan |
| zuò cí : Amien Kamil | |
| zuò qǔ : Ekki Lamoh Rama Satria | |
| Mereka bilang aku minggu siang yang tak pernah lelah | |
| Sementara buku jariku sering berdarah | |
| Memetik senar hingga sayap jiwaku terbang | |
| Mencabik senar hingga paruh jiwaku patah | |
| " This call it from the blues" | |
| Nada itu, selalu membawaku pada musimmusim | |
| Melewati gurun, lembah, ngarai hingga lorong mimpi | |
| 5 | |
| Trompet melengking, genderang tambur bergema | |
| Langkah lars serdadu luka tertatih | |
| Menahan perih, sehabis perang gerilya | |
| Billy Holiday menyanyi, suaranya parau | |
| Menyalak mengoyak tabir kelam malam | |
| " This call its from the Blues!" | |
| Ada yang sedang berendam dalam aquarium | |
| Di balik podium Imperium itu, | |
| Ia masih menyanyi lagu lama yang ituitu juga | |
| Sementara kita disini, masih berdesakan di gheto dan | |
| Kamp pengungsi, perut diganjal mie instan nasi basi | |
| Warta di televisi, anak jalanan disodomi plus dimutilasi | |
| Para penyair masih sibuk diskusi soal diksi | |
| Wakil rakyat koalisi untuk kepentingan sendiri | |
| Dan demonstrasi sudah hampir tak punya gigi | |
| " This call its from the Blues!" | |
| Sambil bersandar di tiang listrik trotoar pinggir jalan | |
| Menyaksikan buruh, pedagang kakilima, pelacur serta | |
| Penganggur bertahan hidup serta mengais mimpi | |
| Di jantung negri yang penuh korupsi | |
| " This call its from the Blues!" | |
| Billy Holiday menyanyi, suaranya parau | |
| Menyalak mengoyak kelam malam | |
| Ada yang terjarah, terjajah dan terluka | |
| Sementara kita disini, terkesima | |
| Menantikan lokomotif perubahan yang dijanjikan | |
| Tak kunjung muncul di stasiun harapan |