| Song | THE HEIST TO LIGHT |
| Artist | UNiP |
| Album | THE HEIST TO LIGHT |
| Download | Image LRC TXT |
| 作词 : UNiP | |
| 作曲 : UNiP | |
| When have I become so numb | |
| Turning my blind eyes to everything | |
| Do I look I care | |
| It's not that you care | |
| We stand aside and watch it burn | |
| 何时起我变得麻木 | |
| 看向一切 却有如眼盲 | |
| 你说我在乎吗? | |
| 其实你也无所谓 | |
| 我们袖手旁观 看世界燃成灰烬 | |
| Apathy is crawling all over me | |
| I can't feel anything | |
| As shady as they could be | |
| But does it concern me | |
| I'd rather stay in idiocy | |
| 冷漠爬遍我身体 | |
| 我没有任何感觉 | |
| 阴影铺天盖地 | |
| 与我又有何干系 | |
| 只要我在愚昧中安逸 | |
| Seeping in | |
| The lunacy | |
| Normality | |
| Seems like a long forgotten dream | |
| 渗透而入的 | |
| 疯狂 | |
| 日常 | |
| 像久已遗忘的 梦境 | |
| Hiding in the haven that's ignorance | |
| We've built our own prison | |
| Holding in our palms / The keys to freedom | |
| But serenity is better | |
| 躲进避难所 | |
| 其名为蒙昧 | |
| 造好牢狱给自己 | |
| 自由的钥匙在手里 | |
| 不是更好吗 世界一团和气? | |
| All the desires we avoid | |
| All the shadows we create | |
| Is someone there | |
| To break the chain | |
| 不敢直视欲望 | |
| 又亲手创造黑影 | |
| 是否有人 | |
| 来打破桎梏 | |
| Tears are being shed on the streets | |
| Why can't no one see what's happening | |
| Am I the only one | |
| Feeling the rage | |
| Rising from bottom like fire | |
| 眼泪都落在街上 | |
| 为何无人注意 | |
| 难道仅我一人 | |
| 感觉愤怒 | |
| 像火焰 升起 自心底 | |
| I was never born a rebel | |
| Never tried to be a hero | |
| I just can't sit still | |
| I can't ignore | |
| Even if it's taking on the world | |
| 我不是天生叛逆 | |
| 也并非要出人头地 | |
| 我只是没法旁观 | |
| 不能无视 | |
| 就算我将与全世界对弈 | |
| World revolts | |
| At its core | |
| Sneaking in | |
| For a heist to unchain the souls | |
| 世界暴动 | |
| 自内核起 | |
| 屏息 潜入 | |
| 将收囚的灵魂 劫出羁系 | |
| Hiding in the haven that's ignorance | |
| They've built their own prison | |
| Holding in their palms / The keys to freedom | |
| But they have surrendered | |
| 躲进避难所 | |
| 其名为蒙昧 | |
| 造好牢狱给自己 | |
| 自由的钥匙在手里 | |
| 却已将未来放弃 | |
| To the desires they can't contain | |
| To the shadows that keep them safe | |
| The route is clear | |
| Just one more day | |
| 屈服于无法控制的私欲 | |
| 投降于保护自己的影子 | |
| 路线已清楚 | |
| 等再多一日 | |
| Wide awake | |
| The wounds didn't go away | |
| But now I won't back down | |
| Let the dissonance sound | |
| 圆睁双眼 | |
| 伤口仍在 | |
| 但我不再后退 | |
| 不和谐音 我将奏起 | |
| Maybe we're all praying for absolution | |
| Here arrives the Phantom that is our salvation | |
| 或许我们本就在祈求宽恕 | |
| 幻影的救主 即将降世 | |
| Destructing the haven that we were locked in | |
| No longer on a leash | |
| Holding in our palms is the courage | |
| To finally break free | |
| 毁掉我们的避难所 | |
| 脖子上不再有枷锁 | |
| 把勇气握在手心 | |
| 终将凿穿牢壁 | |
| We may still be insignificant | |
| But we won't resort to silence | |
| Stand our ground | |
| And then we rise | |
| After all it is our fight | |
| 我们仍是微尘 | |
| 但不再安于沉默 | |
| 踩实脚下土地 | |
| 然后站起 | |
| 这场战争 终归属于我们自己 | |
| Translated by Lyndol |
| zuo ci : UNiP | |
| zuo qu : UNiP | |
| When have I become so numb | |
| Turning my blind eyes to everything | |
| Do I look I care | |
| It' s not that you care | |
| We stand aside and watch it burn | |
| he shi qi wo bian de ma mu | |
| kan xiang yi qie que you ru yan mang | |
| ni shuo wo zai hu ma? | |
| qi shi ni ye wu suo wei | |
| wo men xiu shou pang guan kan shi jie ran cheng hui jin | |
| Apathy is crawling all over me | |
| I can' t feel anything | |
| As shady as they could be | |
| But does it concern me | |
| I' d rather stay in idiocy | |
| leng mo pa bian wo shen ti | |
| wo mei you ren he gan jue | |
| yin ying pu tian gai di | |
| yu wo you you he gan xi | |
| zhi yao wo zai yu mei zhong an yi | |
| Seeping in | |
| The lunacy | |
| Normality | |
| Seems like a long forgotten dream | |
| shen tou er ru de | |
| feng kuang | |
| ri chang | |
| xiang jiu yi yi wang de meng jing | |
| Hiding in the haven that' s ignorance | |
| We' ve built our own prison | |
| Holding in our palms The keys to freedom | |
| But serenity is better | |
| duo jin bi nan suo | |
| qi ming wei meng mei | |
| zao hao lao yu gei zi ji | |
| zi you de yao shi zai shou li | |
| bu shi geng hao ma shi jie yi tuan he qi? | |
| All the desires we avoid | |
| All the shadows we create | |
| Is someone there | |
| To break the chain | |
| bu gan zhi shi yu wang | |
| you qin shou chuang zao hei ying | |
| shi fou you ren | |
| lai da po zhi gu | |
| Tears are being shed on the streets | |
| Why can' t no one see what' s happening | |
| Am I the only one | |
| Feeling the rage | |
| Rising from bottom like fire | |
| yan lei dou luo zai jie shang | |
| wei he wu ren zhu yi | |
| nan dao jin wo yi ren | |
| gan jue fen nu | |
| xiang huo yan sheng qi zi xin di | |
| I was never born a rebel | |
| Never tried to be a hero | |
| I just can' t sit still | |
| I can' t ignore | |
| Even if it' s taking on the world | |
| wo bu shi tian sheng pan ni | |
| ye bing fei yao chu ren tou di | |
| wo zhi shi mei fa pang guan | |
| bu neng wu shi | |
| jiu suan wo jiang yu quan shi jie dui yi | |
| World revolts | |
| At its core | |
| Sneaking in | |
| For a heist to unchain the souls | |
| shi jie bao dong | |
| zi nei he qi | |
| bing xi qian ru | |
| jiang shou qiu de ling hun jie chu ji xi | |
| Hiding in the haven that' s ignorance | |
| They' ve built their own prison | |
| Holding in their palms The keys to freedom | |
| But they have surrendered | |
| duo jin bi nan suo | |
| qi ming wei meng mei | |
| zao hao lao yu gei zi ji | |
| zi you de yao shi zai shou li | |
| que yi jiang wei lai fang qi | |
| To the desires they can' t contain | |
| To the shadows that keep them safe | |
| The route is clear | |
| Just one more day | |
| qu fu yu wu fa kong zhi de si yu | |
| tou xiang yu bao hu zi ji de ying zi | |
| lu xian yi qing chu | |
| deng zai duo yi ri | |
| Wide awake | |
| The wounds didn' t go away | |
| But now I won' t back down | |
| Let the dissonance sound | |
| yuan zheng shuang yan | |
| shang kou reng zai | |
| dan wo bu zai hou tui | |
| bu he xie yin wo jiang zou qi | |
| Maybe we' re all praying for absolution | |
| Here arrives the Phantom that is our salvation | |
| huo xu wo men ben jiu zai qi qiu kuan shu | |
| huan ying de jiu zhu ji jiang jiang shi | |
| Destructing the haven that we were locked in | |
| No longer on a leash | |
| Holding in our palms is the courage | |
| To finally break free | |
| hui diao wo men de bi nan suo | |
| bo zi shang bu zai you jia suo | |
| ba yong qi wo zai shou xin | |
| zhong jiang zao chuan lao bi | |
| We may still be insignificant | |
| But we won' t resort to silence | |
| Stand our ground | |
| And then we rise | |
| After all it is our fight | |
| wo men reng shi wei chen | |
| dan bu zai an yu chen mo | |
| cai shi jiao xia tu di | |
| ran hou zhan qi | |
| zhe chang zhan zheng zhong gui shu yu wo men zi ji | |
| Translated by Lyndol |
| zuò cí : UNiP | |
| zuò qǔ : UNiP | |
| When have I become so numb | |
| Turning my blind eyes to everything | |
| Do I look I care | |
| It' s not that you care | |
| We stand aside and watch it burn | |
| hé shí qǐ wǒ biàn de má mù | |
| kàn xiàng yī qiè què yǒu rú yǎn máng | |
| nǐ shuō wǒ zài hu ma? | |
| qí shí nǐ yě wú suǒ wèi | |
| wǒ men xiù shǒu páng guān kàn shì jiè rán chéng huī jìn | |
| Apathy is crawling all over me | |
| I can' t feel anything | |
| As shady as they could be | |
| But does it concern me | |
| I' d rather stay in idiocy | |
| lěng mò pá biàn wǒ shēn tǐ | |
| wǒ méi yǒu rèn hé gǎn jué | |
| yīn yǐng pū tiān gài dì | |
| yǔ wǒ yòu yǒu hé gān xì | |
| zhǐ yào wǒ zài yú mèi zhōng ān yì | |
| Seeping in | |
| The lunacy | |
| Normality | |
| Seems like a long forgotten dream | |
| shèn tòu ér rù de | |
| fēng kuáng | |
| rì cháng | |
| xiàng jiǔ yǐ yí wàng de mèng jìng | |
| Hiding in the haven that' s ignorance | |
| We' ve built our own prison | |
| Holding in our palms The keys to freedom | |
| But serenity is better | |
| duǒ jìn bì nàn suǒ | |
| qí míng wéi méng mèi | |
| zào hǎo láo yù gěi zì jǐ | |
| zì yóu de yào shi zài shǒu lǐ | |
| bú shì gèng hǎo ma shì jiè yī tuán hé qì? | |
| All the desires we avoid | |
| All the shadows we create | |
| Is someone there | |
| To break the chain | |
| bù gǎn zhí shì yù wàng | |
| yòu qīn shǒu chuàng zào hēi yǐng | |
| shì fǒu yǒu rén | |
| lái dǎ pò zhì gù | |
| Tears are being shed on the streets | |
| Why can' t no one see what' s happening | |
| Am I the only one | |
| Feeling the rage | |
| Rising from bottom like fire | |
| yǎn lèi dōu luò zài jiē shàng | |
| wèi hé wú rén zhù yì | |
| nán dào jǐn wǒ yī rén | |
| gǎn jué fèn nù | |
| xiàng huǒ yàn shēng qǐ zì xīn dǐ | |
| I was never born a rebel | |
| Never tried to be a hero | |
| I just can' t sit still | |
| I can' t ignore | |
| Even if it' s taking on the world | |
| wǒ bú shì tiān shēng pàn nì | |
| yě bìng fēi yào chū rén tóu dì | |
| wǒ zhǐ shì méi fǎ páng guān | |
| bù néng wú shì | |
| jiù suàn wǒ jiāng yǔ quán shì jiè duì yì | |
| World revolts | |
| At its core | |
| Sneaking in | |
| For a heist to unchain the souls | |
| shì jiè bào dòng | |
| zì nèi hé qǐ | |
| bǐng xī qián rù | |
| jiāng shōu qiú de líng hún jié chū jī xì | |
| Hiding in the haven that' s ignorance | |
| They' ve built their own prison | |
| Holding in their palms The keys to freedom | |
| But they have surrendered | |
| duǒ jìn bì nàn suǒ | |
| qí míng wéi méng mèi | |
| zào hǎo láo yù gěi zì jǐ | |
| zì yóu de yào shi zài shǒu lǐ | |
| què yǐ jiāng wèi lái fàng qì | |
| To the desires they can' t contain | |
| To the shadows that keep them safe | |
| The route is clear | |
| Just one more day | |
| qū fú yú wú fǎ kòng zhì de sī yù | |
| tóu xiáng yú bǎo hù zì jǐ de yǐng zi | |
| lù xiàn yǐ qīng chǔ | |
| děng zài duō yī rì | |
| Wide awake | |
| The wounds didn' t go away | |
| But now I won' t back down | |
| Let the dissonance sound | |
| yuán zhēng shuāng yǎn | |
| shāng kǒu réng zài | |
| dàn wǒ bù zài hòu tuì | |
| bù hé xié yīn wǒ jiāng zòu qǐ | |
| Maybe we' re all praying for absolution | |
| Here arrives the Phantom that is our salvation | |
| huò xǔ wǒ men běn jiù zài qí qiú kuān shù | |
| huàn yǐng de jiù zhǔ jí jiāng jiàng shì | |
| Destructing the haven that we were locked in | |
| No longer on a leash | |
| Holding in our palms is the courage | |
| To finally break free | |
| huǐ diào wǒ men de bì nàn suǒ | |
| bó zi shàng bù zài yǒu jiā suǒ | |
| bǎ yǒng qì wò zài shǒu xīn | |
| zhōng jiāng záo chuān láo bì | |
| We may still be insignificant | |
| But we won' t resort to silence | |
| Stand our ground | |
| And then we rise | |
| After all it is our fight | |
| wǒ men réng shì wēi chén | |
| dàn bù zài ān yú chén mò | |
| cǎi shí jiǎo xià tǔ dì | |
| rán hòu zhàn qǐ | |
| zhè chǎng zhàn zhēng zhōng guī shǔ yú wǒ men zì jǐ | |
| Translated by Lyndol |