| 作词 : Paul Anka | |
| 作曲 : Claude François/Jacques Revaux | |
| 编曲: Ami-Rose | |
| And now, the end is near; | |
| 现在,结局已近 | |
| And so I face the final curtain. | |
| 而我将面对,最终的谢幕 | |
| My friend, I'll say it clear, | |
| 我的朋友,我将申明 | |
| I'll state my case, of which I'm certain. | |
| 我将叙述我的故事,那是我所确知的 | |
| I've lived a life that's full. | |
| 我曾度过充实的一生 | |
| I've travelled each and every highway; | |
| 我曾游遍条条大路 | |
| And more, much more than this, | |
| 而且,而且更甚于此 | |
| I did it my way. | |
| 以我自己的方式 | |
| Regrets, I've had a few; | |
| 悔恨,我的确有一些 | |
| But then again, too few to mention. | |
| 然而仍然,太少了以至不值一提 | |
| I did what I had to do | |
| 我做了我必须做的 | |
| And saw it through without exemption. | |
| 并毫无例外地看穿一切 | |
| I planned each charted course; | |
| 我计划了每一条路线 | |
| Each careful step along the byway, | |
| 路线上小心的每一步 | |
| And more, much more than this, | |
| 而且,而且更甚于此 | |
| I did it my way. | |
| 以我自己的方式 | |
| Yes, there were times, I'm sure you knew | |
| 是的,的确有时候,我相信你知道 | |
| When I bit off more than I could chew. | |
| 我吞下了多于我所能咀嚼的 | |
| But through it all, when there was doubt, | |
| 但我超脱这一切,当疑惑的时候 | |
| I ate it up and spit it out. | |
| 我吞它下去并吐出来 | |
| I faced it all and I stood tall; | |
| 我面对这一切并傲然挺 | |
| And did it my way. | |
| 而且以我自己的方式 | |
| I've loved, I've laughed and cried. | |
| 我曾爱过,我曾笑过也哭过 | |
| I've had my fill; my share of losing. | |
| 我曾失败过,曾承受我所应得的那一份失去 | |
| And now, as tears subside, | |
| 而现在当泪水平息 | |
| I find it all so amusing. | |
| 我发现它们全如此有趣味性 | |
| To think I did all that; | |
| 想一想我所作过的一切 | |
| And may I say - not in a shy way, | |
| 而且我可以说,并非带着羞耻心地 | |
| Oh no, oh no not me, | |
| 欧,不,那不是我 | |
| I did it my way. | |
| 我从来是以自己的方式 | |
| For what is a gril, what has she got? | |
| 因为一个女孩是什么 | |
| If not herself, then she has naught. | |
| 她会得到什么? | |
| To say the things she truly feels; | |
| 如果不是她自己,她只得到零 | |
| And not the words of one who kneels. | |
| 说出她确实感受到的一切 | |
| The record shows I took the blows | |
| 那些话并不属于那些会屈膝的人 | |
| And did it my way! | |
| 记录表明我曾挥拳猛击 | |
| Yes, it was my way | |
| 而且以我自己的方式 |
| zuo ci : Paul Anka | |
| zuo qu : Claude Fran ois Jacques Revaux | |
| bian qu: AmiRose | |
| And now, the end is near | |
| xian zai, jie ju yi jin | |
| And so I face the final curtain. | |
| er wo jiang mian dui, zui zhong de xie mu | |
| My friend, I' ll say it clear, | |
| wo de peng you, wo jiang shen ming | |
| I' ll state my case, of which I' m certain. | |
| wo jiang xu shu wo de gu shi, na shi wo suo que zhi de | |
| I' ve lived a life that' s full. | |
| wo ceng du guo chong shi de yi sheng | |
| I' ve travelled each and every highway | |
| wo ceng you bian tiao tiao da lu | |
| And more, much more than this, | |
| er qie, er qie geng shen yu ci | |
| I did it my way. | |
| yi wo zi ji de fang shi | |
| Regrets, I' ve had a few | |
| hui hen, wo di que you yi xie | |
| But then again, too few to mention. | |
| ran er reng ran, tai shao le yi zhi bu zhi yi ti | |
| I did what I had to do | |
| wo zuo le wo bi xu zuo de | |
| And saw it through without exemption. | |
| bing hao wu li wai di kan chuan yi qie | |
| I planned each charted course | |
| wo ji hua le mei yi tiao lu xian | |
| Each careful step along the byway, | |
| lu xian shang xiao xin de mei yi bu | |
| And more, much more than this, | |
| er qie, er qie geng shen yu ci | |
| I did it my way. | |
| yi wo zi ji de fang shi | |
| Yes, there were times, I' m sure you knew | |
| shi de, di que you shi hou, wo xiang xin ni zhi dao | |
| When I bit off more than I could chew. | |
| wo tun xia le duo yu wo suo neng ju jue de | |
| But through it all, when there was doubt, | |
| dan wo chao tuo zhe yi qie, dang yi huo de shi hou | |
| I ate it up and spit it out. | |
| wo tun ta xia qu bing tu chu lai | |
| I faced it all and I stood tall | |
| wo mian dui zhe yi qie bing ao ran ting | |
| And did it my way. | |
| er qie yi wo zi ji de fang shi | |
| I' ve loved, I' ve laughed and cried. | |
| wo ceng ai guo, wo ceng xiao guo ye ku guo | |
| I' ve had my fill my share of losing. | |
| wo ceng shi bai guo, ceng cheng shou wo suo ying de de na yi fen shi qu | |
| And now, as tears subside, | |
| er xian zai dang lei shui ping xi | |
| I find it all so amusing. | |
| wo fa xian ta men quan ru ci you qu wei xing | |
| To think I did all that | |
| xiang yi xiang wo suo zuo guo de yi qie | |
| And may I say not in a shy way, | |
| er qie wo ke yi shuo, bing fei dai zhe xiu chi xin di | |
| Oh no, oh no not me, | |
| ou, bu, na bu shi wo | |
| I did it my way. | |
| wo cong lai shi yi zi ji de fang shi | |
| For what is a gril, what has she got? | |
| yin wei yi ge nv hai shi shen me | |
| If not herself, then she has naught. | |
| ta hui de dao shen me? | |
| To say the things she truly feels | |
| ru guo bu shi ta zi ji, ta zhi de dao ling | |
| And not the words of one who kneels. | |
| shuo chu ta que shi gan shou dao de yi qie | |
| The record shows I took the blows | |
| nei xie hua bing bu shu yu nei xie hui qu xi de ren | |
| And did it my way! | |
| ji lu biao ming wo ceng hui quan meng ji | |
| Yes, it was my way | |
| er qie yi wo zi ji de fang shi |
| zuò cí : Paul Anka | |
| zuò qǔ : Claude Fran ois Jacques Revaux | |
| biān qǔ: AmiRose | |
| And now, the end is near | |
| xiàn zài, jié jú yǐ jìn | |
| And so I face the final curtain. | |
| ér wǒ jiāng miàn duì, zuì zhōng de xiè mù | |
| My friend, I' ll say it clear, | |
| wǒ de péng yǒu, wǒ jiāng shēn míng | |
| I' ll state my case, of which I' m certain. | |
| wǒ jiāng xù shù wǒ de gù shì, nà shi wǒ suǒ què zhī de | |
| I' ve lived a life that' s full. | |
| wǒ céng dù guò chōng shí de yī shēng | |
| I' ve travelled each and every highway | |
| wǒ céng yóu biàn tiáo tiáo dà lù | |
| And more, much more than this, | |
| ér qiě, ér qiě gèng shèn yú cǐ | |
| I did it my way. | |
| yǐ wǒ zì jǐ de fāng shì | |
| Regrets, I' ve had a few | |
| huǐ hèn, wǒ dí què yǒu yī xiē | |
| But then again, too few to mention. | |
| rán ér réng rán, tài shǎo le yǐ zhì bù zhí yī tí | |
| I did what I had to do | |
| wǒ zuò le wǒ bì xū zuò de | |
| And saw it through without exemption. | |
| bìng háo wú lì wài dì kàn chuān yī qiè | |
| I planned each charted course | |
| wǒ jì huà le měi yī tiáo lù xiàn | |
| Each careful step along the byway, | |
| lù xiàn shàng xiǎo xīn de měi yī bù | |
| And more, much more than this, | |
| ér qiě, ér qiě gèng shèn yú cǐ | |
| I did it my way. | |
| yǐ wǒ zì jǐ de fāng shì | |
| Yes, there were times, I' m sure you knew | |
| shì de, dí què yǒu shí hou, wǒ xiāng xìn nǐ zhī dào | |
| When I bit off more than I could chew. | |
| wǒ tūn xià le duō yú wǒ suǒ néng jǔ jué de | |
| But through it all, when there was doubt, | |
| dàn wǒ chāo tuō zhè yī qiè, dāng yí huò de shí hòu | |
| I ate it up and spit it out. | |
| wǒ tūn tā xià qù bìng tǔ chū lái | |
| I faced it all and I stood tall | |
| wǒ miàn duì zhè yī qiè bìng ào rán tǐng | |
| And did it my way. | |
| ér qiě yǐ wǒ zì jǐ de fāng shì | |
| I' ve loved, I' ve laughed and cried. | |
| wǒ céng ài guò, wǒ céng xiào guò yě kū guò | |
| I' ve had my fill my share of losing. | |
| wǒ céng shī bài guò, céng chéng shòu wǒ suǒ yīng de de nà yī fèn shī qù | |
| And now, as tears subside, | |
| ér xiàn zài dāng lèi shuǐ píng xī | |
| I find it all so amusing. | |
| wǒ fā xiàn tā men quán rú cǐ yǒu qù wèi xìng | |
| To think I did all that | |
| xiǎng yī xiǎng wǒ suǒ zuò guò de yī qiè | |
| And may I say not in a shy way, | |
| ér qiě wǒ kě yǐ shuō, bìng fēi dài zhe xiū chǐ xīn dì | |
| Oh no, oh no not me, | |
| ōu, bù, nà bú shì wǒ | |
| I did it my way. | |
| wǒ cóng lái shì yǐ zì jǐ de fāng shì | |
| For what is a gril, what has she got? | |
| yīn wèi yí gè nǚ hái shì shén me | |
| If not herself, then she has naught. | |
| tā huì de dào shén me? | |
| To say the things she truly feels | |
| rú guǒ bú shì tā zì jǐ, tā zhǐ de dào líng | |
| And not the words of one who kneels. | |
| shuō chū tā què shí gǎn shòu dào de yī qiè | |
| The record shows I took the blows | |
| nèi xiē huà bìng bù shǔ yú nèi xiē huì qū xī de rén | |
| And did it my way! | |
| jì lù biǎo míng wǒ céng huī quán měng jī | |
| Yes, it was my way | |
| ér qiě yǐ wǒ zì jǐ de fāng shì |