| Song | Rotting Procession |
| Artist | And Hell Followed With |
| Album | Proprioception |
| Download | Image LRC TXT |
| 作曲 : And Hell Followed With, Holland | |
| My lungs they no longer draw breath. | |
| The stench of aeons past, my very flesh corrupted. | |
| I, the embodiment of decay. | |
| Forever changing, stagnant no longer. | |
| This temple, this organic structure, shadowed beneath swarms of flies. | |
| How eager do their wings seek my carry. | |
| A lord amongst atrophy am I. | |
| The seed of undoing germinates within me, seizing my nervous system in so disgusting a manner. | |
| How sickeningly do I hunger. | |
| Morals corrupted through appetance. | |
| This perversion, this desire, I shall no longer refuse. | |
| How unnerving my silence, but even in silence have you trembled. | |
| How loathsome that which enshrouds me. | |
| Oh, my beauty, the mirth of my desire. | |
| How lecherous that within me grows, I beseech your forgiveness. | |
| Oh, Death, eternal requiem, how your decaying hands shall stay my feet no more. | |
| My head anointed in disgust, it irrigates these veins. | |
| With a hunger so profound, that not even my love for another could prevent me from appeasing. | |
| My mind, my very thoughts, have become this sickness embodied. | |
| I won't stop until the screaming does. |
| zuo qu : And Hell Followed With, Holland | |
| My lungs they no longer draw breath. | |
| The stench of aeons past, my very flesh corrupted. | |
| I, the embodiment of decay. | |
| Forever changing, stagnant no longer. | |
| This temple, this organic structure, shadowed beneath swarms of flies. | |
| How eager do their wings seek my carry. | |
| A lord amongst atrophy am I. | |
| The seed of undoing germinates within me, seizing my nervous system in so disgusting a manner. | |
| How sickeningly do I hunger. | |
| Morals corrupted through appetance. | |
| This perversion, this desire, I shall no longer refuse. | |
| How unnerving my silence, but even in silence have you trembled. | |
| How loathsome that which enshrouds me. | |
| Oh, my beauty, the mirth of my desire. | |
| How lecherous that within me grows, I beseech your forgiveness. | |
| Oh, Death, eternal requiem, how your decaying hands shall stay my feet no more. | |
| My head anointed in disgust, it irrigates these veins. | |
| With a hunger so profound, that not even my love for another could prevent me from appeasing. | |
| My mind, my very thoughts, have become this sickness embodied. | |
| I won' t stop until the screaming does. |
| zuò qǔ : And Hell Followed With, Holland | |
| My lungs they no longer draw breath. | |
| The stench of aeons past, my very flesh corrupted. | |
| I, the embodiment of decay. | |
| Forever changing, stagnant no longer. | |
| This temple, this organic structure, shadowed beneath swarms of flies. | |
| How eager do their wings seek my carry. | |
| A lord amongst atrophy am I. | |
| The seed of undoing germinates within me, seizing my nervous system in so disgusting a manner. | |
| How sickeningly do I hunger. | |
| Morals corrupted through appetance. | |
| This perversion, this desire, I shall no longer refuse. | |
| How unnerving my silence, but even in silence have you trembled. | |
| How loathsome that which enshrouds me. | |
| Oh, my beauty, the mirth of my desire. | |
| How lecherous that within me grows, I beseech your forgiveness. | |
| Oh, Death, eternal requiem, how your decaying hands shall stay my feet no more. | |
| My head anointed in disgust, it irrigates these veins. | |
| With a hunger so profound, that not even my love for another could prevent me from appeasing. | |
| My mind, my very thoughts, have become this sickness embodied. | |
| I won' t stop until the screaming does. |