| Song | Lost at Sea |
| Artist | DaHaHa |
| Album | 打口Radio vol. II - The 牛 Testament |
| Download | Image LRC TXT |
| 作词 : Matthew Nicol | |
| 作曲 : DaHaHa | |
| Lost sight of the shore | |
| 失去了海岸的视线 | |
| Lost on horizon calls | |
| 迷失在地平线上的电话 | |
| Long gone doldrum port | |
| 早已消失的多德姆港 | |
| Unmapped as before | |
| 如以前一样未映射 | |
| Half seas over | |
| 半海过海 | |
| Abrupt antipathy | |
| 突然的反感 | |
| No need for an anchor | |
| 不需要锚 | |
| Still lost, still lost at sea | |
| 仍然迷失, 仍然迷失在海上 | |
| Remnants are a chain | |
| 残余是一个链条 | |
| Sisyphean, all availed | |
| 西塞皮安, 都有用 | |
| Rain releases rage | |
| 雨释放愤怒 | |
| But it don’t move those sails | |
| 但它不会移动那些帆 | |
| Half seas over | |
| 半海过海 | |
| Abrupt antipathy | |
| 突然的反感 | |
| No need for an anchor | |
| 不需要锚 | |
| Still lost, still lost at sea | |
| 仍然迷失, 仍然迷失在海上 | |
| Black dog immediacy | |
| 黑狗即时性 | |
| No light that’s guiding, see | |
| 没有光是引导, 看 | |
| No sign of release | |
| 没有释放的迹象 | |
| Afloat idiocy | |
| 阿弗洛伊白痴 | |
| Half seas over | |
| 半海过海 | |
| Abrupt antipathy | |
| 突然的反感 | |
| No need for an anchor | |
| 不需要锚 | |
| Still lost, still lost at sea | |
| 仍然迷失, 仍然迷失在海上 | |
| Half seas over | |
| 半海过海 | |
| Abrupt antipathy | |
| 突然的反感 | |
| No need for an anchor | |
| 不需要锚 | |
| Still lost, still lost at sea | |
| 仍然迷失, 仍然迷失在海上 |
| zuo ci : Matthew Nicol | |
| zuo qu : DaHaHa | |
| Lost sight of the shore | |
| shi qu le hai an de shi xian | |
| Lost on horizon calls | |
| mi shi zai di ping xian shang de dian hua | |
| Long gone doldrum port | |
| zao yi xiao shi de duo de mu gang | |
| Unmapped as before | |
| ru yi qian yi yang wei ying she | |
| Half seas over | |
| ban hai guo hai | |
| Abrupt antipathy | |
| tu ran de fan gan | |
| No need for an anchor | |
| bu xu yao mao | |
| Still lost, still lost at sea | |
| reng ran mi shi, reng ran mi shi zai hai shang | |
| Remnants are a chain | |
| can yu shi yi ge lian tiao | |
| Sisyphean, all availed | |
| xi sai pi an, dou you yong | |
| Rain releases rage | |
| yu shi fang fen nu | |
| But it don' t move those sails | |
| dan ta bu hui yi dong nei xie fan | |
| Half seas over | |
| ban hai guo hai | |
| Abrupt antipathy | |
| tu ran de fan gan | |
| No need for an anchor | |
| bu xu yao mao | |
| Still lost, still lost at sea | |
| reng ran mi shi, reng ran mi shi zai hai shang | |
| Black dog immediacy | |
| hei gou ji shi xing | |
| No light that' s guiding, see | |
| mei you guang shi yin dao, kan | |
| No sign of release | |
| mei you shi fang de ji xiang | |
| Afloat idiocy | |
| a fu luo yi bai chi | |
| Half seas over | |
| ban hai guo hai | |
| Abrupt antipathy | |
| tu ran de fan gan | |
| No need for an anchor | |
| bu xu yao mao | |
| Still lost, still lost at sea | |
| reng ran mi shi, reng ran mi shi zai hai shang | |
| Half seas over | |
| ban hai guo hai | |
| Abrupt antipathy | |
| tu ran de fan gan | |
| No need for an anchor | |
| bu xu yao mao | |
| Still lost, still lost at sea | |
| reng ran mi shi, reng ran mi shi zai hai shang |
| zuò cí : Matthew Nicol | |
| zuò qǔ : DaHaHa | |
| Lost sight of the shore | |
| shī qù le hǎi àn de shì xiàn | |
| Lost on horizon calls | |
| mí shī zài dì píng xiàn shàng de diàn huà | |
| Long gone doldrum port | |
| zǎo yǐ xiāo shī de duō dé mǔ gǎng | |
| Unmapped as before | |
| rú yǐ qián yí yàng wèi yìng shè | |
| Half seas over | |
| bàn hǎi guò hǎi | |
| Abrupt antipathy | |
| tū rán de fǎn gǎn | |
| No need for an anchor | |
| bù xū yào máo | |
| Still lost, still lost at sea | |
| réng rán mí shī, réng rán mí shī zài hǎi shàng | |
| Remnants are a chain | |
| cán yú shì yí gè liàn tiáo | |
| Sisyphean, all availed | |
| xī sāi pí ān, dōu yǒu yòng | |
| Rain releases rage | |
| yǔ shì fàng fèn nù | |
| But it don' t move those sails | |
| dàn tā bú huì yí dòng nèi xiē fān | |
| Half seas over | |
| bàn hǎi guò hǎi | |
| Abrupt antipathy | |
| tū rán de fǎn gǎn | |
| No need for an anchor | |
| bù xū yào máo | |
| Still lost, still lost at sea | |
| réng rán mí shī, réng rán mí shī zài hǎi shàng | |
| Black dog immediacy | |
| hēi gǒu jí shí xìng | |
| No light that' s guiding, see | |
| méi yǒu guāng shì yǐn dǎo, kàn | |
| No sign of release | |
| méi yǒu shì fàng de jī xiàng | |
| Afloat idiocy | |
| ā fú luò yī bái chī | |
| Half seas over | |
| bàn hǎi guò hǎi | |
| Abrupt antipathy | |
| tū rán de fǎn gǎn | |
| No need for an anchor | |
| bù xū yào máo | |
| Still lost, still lost at sea | |
| réng rán mí shī, réng rán mí shī zài hǎi shàng | |
| Half seas over | |
| bàn hǎi guò hǎi | |
| Abrupt antipathy | |
| tū rán de fǎn gǎn | |
| No need for an anchor | |
| bù xū yào máo | |
| Still lost, still lost at sea | |
| réng rán mí shī, réng rán mí shī zài hǎi shàng |